logo

起源于约1300年的英语单词列表

  • bull(n.2)

    "教皇法令,由教皇或以教皇名义发布的最高权威文件",约于1300年,源自中世纪拉丁语 bulla "密封文件"(法语 bulle,意大利语 bulla),最初是指印章本身的词,源自拉丁语 bulla "圆形肿胀,旋钮",据说最终来自高卢语,源自 PIE *beu-,一个被认为形成了一大组意思为"much, great, many"的词,也与肿胀、隆起和水泡有关的词(源还包括立陶宛语 bulė "臀部",中古荷兰语 puyl "袋子",还可能是拉丁语 bucca "脸颊")。

  • bunting(n.2)

    短嘴鹪鹩的普及名称,约于1300年, bountyng,一个起源不明的词。也许来自 buntin “丰满”(比较 baby bunting,还有苏格兰语的 buntin “短而粗”,威尔士语的 bontin “臀部”,以及 bontinog “大屁股”),或者是法语 bon 的双重减小形式。或者它可能是因斑点羽毛而得名,源自一种未记录的古英语单词,类似于德语 bunt “斑点”,荷兰语 bont,这些可能来自拉丁语 punctus

  • bur(n.)

    "某些植物的刺状种子囊",公元1300年, burre,源自斯堪的纳维亚语(比较丹麦语 borre,瑞典语 hard-borre,古诺尔斯语 burst “刺毛”),源自 PIE *bhars-(参见 bristle(名词))。在1610年代转义为“金属上的粗糙边缘”,这可能是“字母 -r- 的粗糙声音”的来源(参见 burr)。也是给各种工具和器具起的名字。

  • burble(v.)

    "发出冒泡声,冒泡,涌出",约1300年,拟声词(比较与无关的西班牙词 borbollar 、古法语词 borboter 的含义均为"冒泡,涌出",希腊词 borboryzein 的含义为"发出隆隆声")。相关词汇: Burbledburbling

  • burly(adj.)

    约于1300年, borlich,“优秀的,高贵的; 英俊的,美丽的”,可能来自古英语 borlice “高贵的,庄严的”,字面意思是“适合频繁出入女士房间的”,(参见 bower)。这个意义经过“结实的,健壮的”(约于1400年)演变为“身材魁梧的”。另一种理论将古英语单词与古高地德语 burlih “高耸的,崇高的”联系起来,与 burjan “升起,举起”有关。在中古英语中也用于描述事物; 现在只用于形容人。相关词汇: Burliness

  • burn(n.)

    约于1300年,指“燃烧的行为或操作”,源自古英语 bryne,与 burn(动词)同源。直到16世纪中期,通常拼写为 brenne。指“烧伤留下的痕迹或伤害”始于1520年代。 Slow burn 最早见于1938年,指美国电影演员埃德加·肯尼迪(Edgar Kennedy,1890-1948),他以此为特长。

  • burrow(n.)

    "兔洞,狐狸洞,动物挖掘的地洞,用作避难所或栖息地",约于1300年, borewe,是古英语 burgh “要塞,堡垒”的一个旁系形式(参见 borough); 受 bergh “山”和 berwen “防御,避难”影响。

  • busk(v.)

    大约在1300年,“准备,打扮自己”,也指“出发,启程”,可能来自古诺尔斯语 buask “准备自己”,反身动词 bua “准备”(见 bound(adj.2))加上古诺尔斯语反身代词 sik 的缩写。在北部中古英语中最常见,主要在苏格兰和北部英格兰方言中幸存。相关的 boun 在北部和苏格兰中古英语中具有相同的意义。相关词汇: Buskedbusking

    这个航海术语最早见于1660年代(在“抢风”意义上),显然来自过时的法语 busquer “转移,偷窃,潜行”,与意大利语 buscare “偷窃,潜行”,西班牙语 buscar(来自古西班牙语 boscar)相关,可能最初来自 bosco “树林”(见 bush(n.)),具有打猎的意义,“在树林中走动”以驱赶猎物。关于“在公共场合表演”的意义,请参见 busker

  • butcher(n.)

    约于1300年,指“为市场屠宰动物的人”,源自盎格鲁-法语 boucher,来自古法语 bochier “屠夫,刽子手”(12世纪,现代法语 boucher),可能字面意思是“山羊屠夫”,源自 bouc “公山羊”,来自法兰克语 *bukk 或其他日耳曼语源(见 buck(n.1))或凯尔特语 *bukkos “公山羊”。比喻意义上的“残忍的谋杀者,杀人不分青红皂白的人”可追溯至1520年代。相关词汇: Butcherly。古英语中有 flæscmangere “屠夫”('flesh-monger')。

  • butt(n.4)

    “比目鱼”,公元1300年左右,是一个普遍的日耳曼语名称,适用于各种扁平的鱼类(瑞典语 but “比目鱼”,德语 Butte,荷兰语 bot),源自原始日耳曼语 *butt-,是扁平鱼的名称,源自印欧语根 *bhau- “打击”。因此,“butt-woman”指的是出售这些鱼的女鱼贩子。”[《牛津英语词典》]