i字母开头的词汇列表
-
iamb(n.)
“抑扬格中的一种,由两个音节组成,第一个音节短或无重音,第二个音节长或有重音,1842年,源自法语 iambe(16世纪)或直接源自拉丁语 iambus “抑扬格的一种; 抑扬格诗歌”,源自希腊语 iambos “一个无重音音节后跟一个重音音节的韵脚”(参见 iambic)。Iambus 本身在1580年代就已在英语中使用了。在希腊语中,这种韵律被认为是最早被讽刺作家使用的。
[The Iambus] is formed constantly by the proper accentuation of familiar, but dignified, conversational language, either in Greek or English : it is the dramatic metre in both, and in English, the Epic also. When the softened or passionate syllables of Italian replace the Latin resoluteness, it enters the measure of Dante, with a peculiar quietness and lightness of accent which distinguish it, there, wholly from the Greek and English Iambus. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
【抑扬格】是由恰当的重音组成的熟悉但庄重的对话语言形成的,无论是在希腊语还是英语中:它是两种语言中的戏剧韵律,在英语中也是史诗韵律。当意大利语中柔和或充满激情的音节取代了拉丁语的坚定时,它进入了但丁的韵律,具有独特的轻松和重音轻盈的特点,这在希腊语和英语的抑扬格中是完全不同的。【卢斯金,“英语韵律要素,供圣乔治学校使用”,1880年】
-
iambic
在韵律学中,1570年代(名词)“由两个音节组成的一种音步,第一个音节短或无重音,第二个音节长或有重音”; 1580年代(形容词),“与抑扬格有关或使用抑扬格”,源自晚期拉丁语 iambicus,来自希腊语 iambikos,来自 iambos “一个非重音音节后跟一个重音音节的韵脚; 一首抑扬格诗歌或诗句”,传统上被认为来自 iaptein “攻击,攻击”(在言辞中),字面意思是“发出,发射”(指导弹等),但 Beekes 说“无疑是源自前希腊语”。
自公元前7世纪阿尔基洛克斯首次使用以来,它一直是古典希腊中讽刺和讽刺的韵律; 各种长度的抑扬格构成了20世纪之前所有英语诗歌的大部分以及很多之后的诗歌。古典希腊和拉丁诗歌的抑扬格是定量的。
-
Iapetus
"伊阿普特"是乌拉诺斯和盖亚的儿子,希腊语原文为 Iapetos,拉丁化形式为 Iapet(us)。其起源不确定,它曾与《圣经》中的雅弗或希腊语 iaptein “放出,射出”联系在一起(可能是由宙斯扔到深渊中的人,或者是扔矛的人等)。但 Beekes 认为这些不太可信,认为作为一个前奥林匹斯神的名字,它是一个前希腊语的单词。
-
iatrogenic(adj.)
-
I-beam(n.)
1869年; 参见 beam(n.)。因其形状而得名。 I-bar 来自1890年; 还有 I-rail(1873年)。
-
ibex(n.)
"chamois, 阿尔卑斯山和亚平宁山区的野山羊," 大约于1600年,源自拉丁语 ibex,可能来自一种古拉丁语阿尔卑斯山语言。德语为 Steinbock。
-
ibis(n.)
"鹳形鸟,14世纪晚期,源自拉丁语 ibis(复数 ibes),来自希腊语 ibis,源自埃及语 hab,是埃及的一种神鸟。"
-
ibid.(adv.)
"在已经提到的地方或书中"(用于避免重复引用),1660年代,拉丁语 ibidem 的缩写,意为"在同一地方,就在那里",源自 ibi "那里",表示地点的代词副词,加上指示后缀 -dem。也可以写成 ibid,但应该加上句号。
-
ibogaine(n.)
"神经刺激剂,1901年,来自法语 ibogaine,源自于从中提取该化学物质的灌木的刚果名 iboga,加上化学后缀 -ine(2)。
-
ice(n.)
古英语 is “冰,一块冰”(也是盎格鲁-撒克逊符文 -i- 的名称),源自原始日耳曼语 *is- “冰”(源头还包括古诺尔斯语 iss,古弗里斯兰语 is,荷兰语 ijs,德语 Eis),起源不明; 可能的亲戚是阿维斯陀语 aexa- “霜,冰”, isu- “多霜的,冰冷的”; 阿富汗语 asai “霜”。俚语意义上的“钻石”可追溯至1906年。
现代拼写开始出现在15世纪,使这个词看起来像法语。 On ice “暂时搁置”可追溯至1890年。比喻意义上的 Thin ice 可追溯至1884年。 break the ice “为任何尝试打开第一扇门”可追溯至1580年代,比喻为通过打破河冰为船开辟通道,但在现代用法中,它通常暗示“冷酷的保留”。Ice-fishing 可追溯至1869年; ice-scraper 在烹饪中可追溯至1789年。
ice(v.)