logo

r字母开头的词汇列表

  • Ra

    "埃及神话中的鹰头至尊太阳神",源自于埃及语 R' "太阳,白天"。

  • ras

    埃塞俄比亚的首席部长、将军、州长等头衔,来自阿姆哈拉语 ras “首领,头目”,源自阿拉伯语 ra's

  • Rabat

    摩洛哥首都,源自阿拉伯语 ar-ribat,意为 ribat “加固的修道院”。

  • rabbet(n.)

    "矩形凹槽或通道,切割在木板或石头的边缘上,以便与下一块重叠连接,类似地切割",14世纪晚期,源自古法语 rabat "墙壁上的凹处,下部分",字面意思是"打倒或击退",是从 rabattre "打倒,击退"(见 rebate(v.); 这个名词是这个词的双生词)。

    这个动词的意思是"通过切割榫头来槽口或适配(木板等)",始见于15世纪中期(隐含于 rabattedrabetynge); 中古英语也有 rabet "接合机的刨子,榫头刨子"(15世纪中期,源自古法语 rabot)。

  • rabbi(n.)

    "犹太宗教法律医生",14世纪初(在早期的古英语中仅在圣经语境中使用,作为一种称呼方式); 在中古英语中作为个人名称前缀的称号,也通常指“精神导师”; 源自晚期拉丁语 rabbi,来自希腊语 rhabbi,源自米什拿希伯来语 rabbi “我的主人”。

    这个词由 -i,第一人称单数代词后缀,和 rabh “大师,伟大的人”组成,是对犹太法律医生的尊称。这个词源于闪族语根 r-b-b “伟大或众多”(比较 robh “众多”; 阿拉姆语 rabh “伟大; 首领,大师,教师”; 阿拉伯语 rabba “伟大”, rabb “大师”)。

  • rabbinical(adj.)

    "与拉比或其语言、学问或观点有关的",1620年代,早期为 rabbinic(1610年代); 参见 rabbi-ical-n- 可能来自 rabbin "拉比"(1520年代),这是一种替代形式,来自法语 rabbin 或直接来自中世纪拉丁语 rabbinus(也是意大利语 rabbino,西班牙语和葡萄牙语 rabino 的来源),可能来自假定的 -n 的西米特复数,或来自亚拉姆语 rabban "我们的老师","自迦玛列尔长老时代以来赋予大主教和公议会主席的称号" [Klein],来自 rabh "伟大"的亚拉姆语名词用法的复数。

  • rabbinate(n.)

    "拉比的尊严或职位",1702年,来自 rabbin "拉比"(见 rabbinical)+ -ate(1)。

  • rabbit(n.)

    常见的穴居哺乳动物,被认为是啮齿动物,以繁殖能力强而著称,14世纪后期, rabet,“兔子的幼崽”,疑似来自瓦隆语 robète 或类似的北法语方言单词,是弗拉芒语或中古荷兰语 robbe “兔子”的小型化形式,其起源不详。[利伯曼]。成年兔子在18世纪之前被称为 coney(参见)。

    Zoologically speaking, there are no native rabbits in the United States; they are all hares. But the early colonists, for some unknown reason, dropped the word hare out of their vocabulary, and it is rarely heard in American speech to this day. When it appears it is almost always applied to the so-called Belgian hare, which, curiously enough, is not a hare at all, but a true rabbit. [Mencken, "The American Language"]
    从动物学的角度来看,美国没有本土的兔子; 它们都是野兔。但早期的殖民者出于某种未知的原因,将 hare 这个词从他们的词汇中删除了,直到今天在美国的语言中很少听到。当它出现时,几乎总是用于所谓的比利时野兔,有趣的是,它实际上并不是野兔,而是真正的兔子。[门肯,“美国语言”]

    Rabbit punch “颈部砍击”(1915)因类似于看守员处理受伤的兔子的方法而得名。从帽子里拿出兔子作为魔术师的把戏,最早见于1843年。美国南部黑人文化中, Rabbit's foot “幸运符”可追溯至1879年。早期的参考文献是将其用作涂抹化妆粉的工具。

    [N]ear one of them was the dressing-room of the principal danseuse of the establishment, who was at the time of the rising of the curtain consulting a mirror in regard to the effect produced by the application of a rouge-laden rabbit's foot to her cheeks, and whose toilet we must remark, passim, was not entirely completed. [New York Musical Review and Gazette, Nov. 29, 1856]
    [N]ear one of them was the dressing-room of the principal danseuse of the establishment, who was at the time of the rising of the curtain consulting a mirror in regard to the effect produced by the application of a rouge-laden rabbit's foot to her cheeks, and whose toilet we must remark, passim, was not entirely completed. [New York Musical Review and Gazette, Nov. 29, 1856]

    Rabbit-hole 可追溯至1705年。Rabbit ears “双极电视天线”来源于1950年。Grose 的1785年《俚语词典》中有“RABBIT CATCHER. A midwife.”(兔子捕手。助产士。)

  • rabble(n.1)

    约于1300年,"一群动物"(现已过时)的意思来源不明,但可能与中古英语 rablen "胡言乱语,以快速、混乱的方式说话"(14世纪中期)有关,这可能是模仿匆忙、噪音和混乱的声音(比较中古荷兰语 rabbelen,低地德语 rabbeln "喋喋不休")。

    "喧闹的群众"的意思来自14世纪晚期,可能是从中古英语动词反推出来的。无论有没有骚动,它都被轻蔑地用于任何民众中的普通或低层,到了1550年代。

    rabble(n.2)

    "铁棒,一端呈直角,用于搅拌熔化的金属",1864年,来自法语 râble,源自古法语 roable,源自拉丁语 rutabulum "耙子,火铲"(在中世纪拉丁语中也有 rotabulum),源自 ruere "翻搅或耕作,挖掘"(源自 PIE *reuo-,,也是梵语 ravisamravat "伤害,伤口"; 立陶宛语 ráuti "拔出,拉", ravėti "除草"; 俄语 ryt'iroju "挖掘",古教会斯拉夫语 rylo "铲子",古诺尔斯语 ryja "拔出羊毛",德语 roden "拔根").

  • rabble-rouser(n.)

    "煽动民众情绪的人,指那些激起混乱人群情绪的人",1842年,代词从 rabble-rousing,该词在1802年被证明为形容词(在悉尼·史密斯的作品中),在1933年被证明为名词; 请参见 rabble(n.1)+ rouse(v.)。