起源于13世纪初的英语单词列表
-
spindle(n.)
"从纺锤的纤维上拉出时悬挂在线末端的细小锥形条," 早在13世纪初, spindel,带有不符合词源学的 -d-,源自古英语 spinel "手纺用的小木条",准确地说是 "纺纱工具",源自 spinnan 的词干(参见 spin(动词))+工具后缀 -el(1),如 handle, treadle, thimble 等。
它与古撒克逊语 spinnila,古弗里斯兰语 spindel,古高地德语 spinnila,德语 Spindel 同源。-d- 可能是受到 windel "用于绕纱的木制卷轴"(早在14世纪初,可能本身源自古挪威语 vindla "卷起"或中古荷兰语 windelen)的影响。但它也可能是一个音韵插入,如 kindred, tender 等,有关该过程请参见 sound(名词1)。
转移到纺车上的销子,然后在18世纪末用于机器零件。早在14世纪就被证明是 "任何旋转工具或仪器的轴"。作为纱线的数量或度量("在纺锤上收集的量"),出现在15世纪中叶。作为某种细长物品的类型,尤其是腿部,可以追溯到1570年代。与 distaff 一样,有时以前被用作 "女性" 的转喻,如古英语 spinelhealf "女性血统",与 sperehealf "男性血统" 相区分。
-
squire(n.)
早期13世纪, squier,"侍从骑士的年轻人",后来指"位于骑士之下的地主阶级成员"(约1300年),源自古法语 esquier "侍从",字面意思是"盾牌携带者"(参见 esquire)。
一般意义上的"乡绅,地主",尤其是如果还是当地的治安官,可以追溯到1670年代; 作为对绅士的礼貌称呼,可以追溯到1828年。一个小地主可以是 squirelet(1832年), squireling(1680年代), squiret(1838年)或 squireen(爱尔兰)。Squirearchy(1789年,亨利·格拉坦)指的是"乡绅统治"。
-
stable(n.)
早在13世纪初,"用于马或牛的建筑或围场,家畜的建筑"这个词就来自于法语的 stable, estable "马厩,牛棚"(现代法语中的 étable),也用于牛棚和猪圈,并直接源于拉丁语的 stabulum "马厩,羊圈,鸟舍,蜂房,简陋的小屋,妓院等等",在词源学上意为"站立的地方"(源自 PIE *ste-dhlo-,这是词根 *sta- "站立,使之坚固或坚定"的后缀形式)。
从1570年代开始,"属于特定(赛马)马厩的马匹集合"的含义就有所体现; 1897年,"同一管理下的一群拳击手"的转义词义出现; 到了1937年,"为同一雇主工作的一群妓女"的含义也出现了。
对于那个大马厩
如果被偷了,他就会注意,
并且会把马厩的门关紧。
[约翰·高尔, "Confessio Amantis," 1390]
-
stake(v.1)
13世纪初,"将...系在桩上、栓于木桩、捆绑"指的是 stake (n.1)。另外也有"将...钉在桩上"(约1400年)。从约1400年开始,也用于"用桩支撑(葡萄藤等)"或"提供支撑棍杆或标杆"。
从14世纪初开始,"用标桩或柱子将土地划分或标记",现在通常指使用 out(15世纪中期)或 off 。因此,stake a claim (美语,1851年起)指"注册土地所有权",通常也用于比喻意义(1876年起)。
"对一个地区进行监控,以便发现犯罪活动"(通常用 stake out),这个意思于1942年被记录下来,最初来源于"划定区域"的意思。相关词语: Staked , staking 。
与中荷语的 staken 以及中低地德语的 staken 有着类似意思,它们同样来源于类似的名词,而早期的法语 estachier 与西班牙语 estacar,则分别源于德语。另外,早期的英语中也有利用木桩钉住人偶的 stacung(在女巫活动中),还有一个动词 staccan,意思是"用桩刺穿、串起"。
-
steering(n.)
13世纪初, steringe,"通过舵来引导和控制船只的行驶",是动词 steer 的名词化形式。到了14世纪末,它的意义扩展为"指导"的意思。Steering-wheel在1750年被用来指代船只,到了1902年则用于汽车。美国政治中的立法steering committee,指的是"负责指导法案通过的小组织",记录始于1887年。
-
stern(n.1)
早在13世纪初,"船的后部",即舵和舵的位置,因此也是"船的操舵装置",可能源自斯堪的纳维亚语源,如古挪威语中的 stjorn "操舵",与 styra "引导"有关(参见 steer (v.))。或者这个词可能来自古弗里西亚语的 stiarne "舵",它也与 steer (v.)有关。
口语中,作为"动物或(粗俗地)人的后部",可追溯到1570年代。船的 Stern-wheel 在1816年; stern-wheeler作为一种蒸汽船的类型,出现在1855年,美国英语中。
-
stray(n.)
"流浪的家畜",公元13世纪初,源自盎格鲁-法语中的名词用法,来自古法语 estraié "迷路的,无骑手的",过去分词形容词,源自 estraier "漫游,漂泊,自由奔跑"(参见 stray(v.))。
-
stream(v.)
13世纪初,“大量流动”,源自 stream(名词)。及物动词“流出”来自14世纪晚期。相关词汇: Streamed; streaming。比较德语 strömen,荷兰语 stroomen,丹麦语 strömme,所有动词都来自名词。
-
strip(v.)
"剥夺,掠夺",早期13世纪,来自古英语 -striepan, -strypan "掠夺,抢劫"(如在西撒克逊语中的 bestrypan "掠夺"),源自原始日耳曼语 *straupijan(也是中古荷兰语 stropen "剥夺,漫游掠夺",古高地德语 stroufen "剥夺",德语 streifen "剥夺,触及,漫游,流浪" 的来源)。意思是 "脱衣",记录于早期13世纪。及物动词意义出现于14世纪后期。关于螺纹的意义,始于1839年; 关于齿轮的意义,始于1873年。"表演脱衣舞" 的意思始于1929年。相关词汇: Stripped; stripping。 Strip poker 最早见于1916年,出现在《技术月刊和哈佛工程杂志》的一个笑话中:
"Say, Bill how, did the game come out?"
"It ended in a tie."
"Oh, were you playing strip poker?"
"说,比尔,游戏结果怎么样?"
"以平局结束了。"
"哦,你们在玩脱衣扑克吗?"
Strip search 最早见于1947年,指第二次世界大战中的监狱营地。
-
superstition(n.)
13世纪初,“虚假的宗教信仰; 对超自然力量的非理性信仰”,源自拉丁语 superstitionem(主格 superstitio)“预言,占卜; 对超自然力量的恐惧,对神的过度恐惧,基于恐惧或无知的宗教信仰,被认为与真理或理性不相容”,字面意思是“站在上面”,动作名词,来自 superstare 的过去分词词干“站在或在上面; 幸存”,来自 super “在...上面”(参见 super-)+ stare “站立”,来自 PIE 词根 *sta- “站立,使或保持坚定”。
有许多理论来解释拉丁语的意义发展,但尚未被普遍接受; 德·范建议这个意义是“使其继续存在”。最初在英语中特别是指宗教; “不合理的观念”的意义来自1794年。