起源于约1300年的英语单词列表
-
courteous(adj.)
约于1300年, curteis “有优雅的举止,有教养的,有礼貌的,有城市风度的”,也指“亲切的,仁慈的”,源自古法语 curteis(现代法语 courtois)“有宫廷风度或举止的”,来自 curt “宫廷”(参见 court(n.))+ -eis,源自拉丁语 -ensis。
在封建社会中,也指受过良好教育的人(因此得名 Curtis)。中世纪的宫廷与良好的行为和美貌有关; 比较德语 hübsch “美丽”,源自中古德语 hübesch “美丽”,最初是“有礼貌的,有教养的”,来自古弗兰克语 hofesch,源自 hof “宫廷”。相关词汇: Courteously(14世纪中期, kurteis-liche)。
-
courtier(n.)
"一位出席君主法庭的人",公元1300年, courteour(早在13世纪就作为姓氏出现),源自盎格鲁-法语 *corteour,来自古法语 cortoiier “在宫廷中生活”,源自 cort “国王的法庭; 王室住所”(参见 court(n.))。
-
covenant(n.)
约于1300年, covenaunt,“共同约定做或不做某事的契约”,源自于12世纪的古法语 covenant, convenant “协议、契约、承诺”,最初是 covenir “同意、相遇”的现在分词,源自拉丁语 convenire “汇聚、团结; 合适、协议”,由 PIE 词根 *gwa- “前往、来”衍生而来的拉丁语 com- “一起”(参见 com-)和 venire “来”,
在法律上,“由契约书许下的诺言”(14世纪后期)。在《圣经》中,作为上帝与人的安排的翻译,翻译自拉丁语 testamentum,希腊语 diatheke,两者都解释为希伯来语的 berith(尽管在不同的地方 testament 也被用于同一个词)。 “教堂成员之间的庄严协议”含义始于1630年代; 具体指苏格兰长老会在1638年和1643年达成的协议(参见 covenanter)。
-
covenant(v.)
"进入正式协议或合同",来自 1300 年的 covenant(名词)。相关词汇: Covenanted; covenanting。另请参见 covenanter。
-
covering(n.)
约于1300年,指“覆盖物”; 14世纪初,“放置覆盖物的行为或过程”,是 cover(动词)的动名词。
-
coverlet(n.)
-
covert(adj.)
"隐蔽的,私密的,秘密的,隐藏的",约于1300年,源自古法语 covert(现代法语 couvert)"隐藏的,模糊的,不光明的",字面意思是"被覆盖的",是 covrir 的过去分词,意为"覆盖"(见 cover(v.))。相关词汇: Covertly。
-
cowardice(n.)
"面对危险缺乏勇气,害怕伤害或疼痛",公元1300年左右,源自古法语 coardise(13世纪),来自 coard, coart "懦夫"(参见 coward)+名词后缀 -ise。
Cowardice, as distinguished from panic, is almost always simply a lack of ability to suspend the functioning of the imagination. [Ernest Hemingway, "Men at War," 1942]
与惊慌失措不同,懦弱几乎总是一种无法暂停想象功能的能力不足。[欧内斯特·海明威,《战争中的人们》,1942年]
-
crab(n.2)
"野生苹果树的果实",一种小而酸的苹果品种,约于1300年出现(在地名中的中古英语为13世纪), crabbe,可能源自斯堪的纳维亚语(比较瑞典语 krabbäpple),其起源不明。1740年代称为“用蟹木制成的拐杖”。Crab-tree 出现于15世纪初, Crab-apple 指“野生苹果树的果实”于1712年出现。
-
crampon(n.)