cover(v.)
12世纪中期,“保护或防御免受伤害”,源自古法语 covrir “覆盖,保护,隐藏,掩盖”(12世纪,现代法语 couvrir),源自晚期拉丁语 coperire,源自拉丁语 cooperire “覆盖,压倒,埋葬”,由 com-, 这里可能是一个强调前缀(见 com-)和 operire “关闭,覆盖”组成的同化形式组成,源自 PIE 复合词 *op-wer-yo-,由 *op- “覆盖”(见 epi-)和根 *wer-(4)“覆盖”组成。
“隐藏或屏蔽”的意义始于公元1300年左右,“将某物覆盖在(另一物)上”的意义始于14世纪初,“将(某物)覆盖在整个表面上”的意义始于14世纪末。军事意义上的“瞄准”始于1680年代; 报纸意义上首次记录于1893年; 美式足球中的用法始于1907年。1857年开始使用的赌博意义上的“在另一枚硬币上放置等值的硬币”。作为“与马或其他大型雄性动物交配”的委婉说法,始于1530年代。
“包括,涵盖,理解”的意义始于1868年。“通过,穿过”的意义始于1818年。“相等,数量或程度相同,弥补”的意义始于1828年。1970年证实的“代替缺席的同事负责”。
该词起源时间:12世纪中期
cover(n.)
14世纪中期,“放置、摆放或铺设(在其他物品上)”,源自 cover(动词)。“遮蔽或掩盖视线的物体”意义始于公元1400年左右。从公元1500年开始,“任何一种”遮蔽物(尤指狩猎时的“灌木林、灌木丛或丛林,用于隐藏猎物”(1719))。
“书的编排或包装”的含义来自1590年代; “信封或信纸的包装”则始于1748年; “另一个歌曲的录制”指的是1970年代,缩写自 cover version(1966)。1981年出现“仅演奏翻唱的乐队”的意思(Cover-band)。Cover girl 于1915年在美国俚语中出现,是 magazine-cover girl(1899)的缩写。
Cover-charge 可溯源至1913年。它中的 cover 的紧密联系似乎是“盘子、刀、叉、勺、餐巾纸、酒杯等,被一个人在餐桌上使用”,来自同义的法语 couvert,它的字面意义是“盖子”,表示同一含义; 它们被称为它们最初是在一个盒子里放在一起。
根据当代出版物, cover 包括桌子上的调味料、面包和黄油等。大约在1910年,一些餐馆开始额外收费。[“…一家聪明的纽约 restauranteur 最近为面包和黄油和冰水收取了“餐位费”二十五美分。其他人也纷纷效仿。”-爱德华·亨格福德(Edward Hungerford),1913年“美国城市的个性”]
在这个意义上, cover 可能还涉及宴会服务的使用,即为提供的食物提供覆盖一切的服务费,包括菜单卡、鲜花、音乐等。
In recent years hotels, particularly those featuring entertainment in their restaurants, have made a so-called cover charge which includes entertainment in addition to the table service. For instance, at some of the larger hotels in New York, where there is dancing, or cabaret, or high-priced soloists, or entertainment of costly nature provided, there is a cover charge, sometimes as high as $1 the seat. [Hotel Monthly, December 1917]
近年来,酒店,特别是那些在餐厅提供娱乐的酒店,都收取所谓的餐位费,餐位费不仅包括桌子上的服务,同时包括娱乐。例如,在纽约的一些大型旅馆(夜总会或高档重唱演唱家等)提供昂贵的娱乐活动时,就会收取餐位费,每个座位的费用有时高达1美元。[《酒店月刊》,1917年12月]
该词起源时间:14世纪中期