起源于约1300年的英语词汇列表
-
chasuble(n.)
无袖教士礼服,约1300年, cheisible,源自古法语 chesible(12世纪,现代法语 chasuble),来自中世纪拉丁语 casubla,源自晚期拉丁语 *casubula,这是拉丁语 casula “小屋”的一个未解释的变形,是 casa “小屋,房子”的缩小形式(见 casino)。该拉丁词于公元400年左右被用于“外衣”的转义意义,因为带兜帽的衣服类似或暗示着小房子。英语单词形式从公元1600年开始遵循法语。
-
check(n.1)
公元1300年,用于国际象棋,意为“通告对手将自己棋子放置于其国王(或另一主要棋子)的立即危险中”,源自古法语的 eschequier,“象棋中的将军”(也指“国际象棋棋盘,棋具”),来自 eschec “国际象棋游戏; 象棋棋盘; 威胁”,来自通俗拉丁语 *scaccus,来自阿拉伯语 shah,来自波斯语 shah,意为“ 国际象棋游戏中的主要棋子(参见 shah)”。同时也比较 checkmate(n.)。公元1300年意为"一般意义上",“有害事件或环境”。
“当一个玩家的国王被直接攻击时,选手的选择被严重限制”,于15世纪初使用。从该概念引申出许多延伸的含义:从“突然停止,阻碍,约束”的概念(1510年代)来的,还有“检查或限制的行为或手段”,以及“侦查或暴露或防止错误的手段; 检验针对伪造或篡改的措施”。
因此,“作为所有权标志的反注册器,用于检查、防止损失或盗窃”(如 hat check,)等等,1812年。因此,它在金融上的使用也被称为“在银行上所写的要求支付货币的书面指示,货币汇票”,(1798年, 常拼作 cheque),这可能受到 exchequer 的影响。因此,“在列名单或项目旁标记的记号,表示已进行验证或检查”,(1856年左右)。
From its use in chess the word has been widely transferred in French and English. In the sense-extension, the sb. and vb. have acted and reacted on each other, so that it is difficult to trace and exhibit the order in which special senses arose [OED]
此词的英语和法语引申用法非常广泛,从其用于棋牌游戏,它被广泛转移。名词和动词在引申义上相互作用,以至于很难追溯和展示专门意义的出现顺序[OED]
“餐厅账单”的意思来自1869年。1897年,美国英语首次使用Checking account。1849年首次使用Blank check作为比喻,(参见 carte blanche)。Checks and balances源于1782年,可能最初是指机械装置。
-
cherry(n.)
“樱桃”是一种著名的树的果实,约始于1300年,早期用作姓氏 Chyrimuth(1266年,字面意思为“樱桃嘴”); 源自盎格鲁-法语 cherise,来自古北法语 cherise(古法语,现代法语 cerise,12世纪),源自通俗拉丁语 *ceresia,来自晚期希腊语 kerasian “樱桃”,源自希腊语 kerasos “樱桃树”,可能来自小亚细亚的某种语言。Beekes 写道,“由于改良后的樱桃来自 Pontos 地区……,因此这个名字很可能也是安纳托利亚的。”
在中古英语中被误认为是复数,并剥夺了其 -s(比较 pea)。古英语有 ciris “樱桃”,来自通俗拉丁语单词的西日耳曼借词(与德语 Kirsch 同源),但在诺曼征服后就消失了,被法语单词所取代。
1620年代起,作为 cherry-tree 的缩写。作为形容词,“樱桃色的”,中古英语中期。
“处女膜,童贞”的意思是1928年美国俚语,因其被认为类似于处女膜,但也可能是因为长期以来樱桃被用作生命快乐的象征(并比较英国黑社会俚语 cherry “年轻女孩”,自1889年以来被证实)。Cherry-bounce,一种由发酵樱桃制成的酒的流行名称,始于1690年代。
-
chief(adj.)
约于1300年,指“最高的等级或权力; 最重要或突出的; 至高无上的,最好的,高于其他的”,源自于古法语 chief “首领,主要的,第一的”(10世纪,现代法语 chef),来自于通俗拉丁语 *capum(源头也包括西班牙语和葡萄牙语 cabo,意大利语 capo,普罗旺斯语 cap),源自于拉丁语 caput “头”,也指“领袖,向导,首领人物; 顶峰; 首都”(源自于 PIE 词根 *kaput- “头”)。
-
chief(n.)
约于1300年,指“头,领袖,队长; 任何事物的主要或最重要的部分”; 来自古法语 chief “领袖,统治者,某物的首要部分”,“首都”(10世纪,现代法语 chef),源自通俗拉丁语 *capum,源自拉丁语 caput “头”,也指“领袖,首要人物; 顶点; 首都”(源自 PIE 词根 *kaput- “头”)。
“氏族首领”的意思可追溯至1570年代; 后来扩展到美洲原住民部落的首领(1713年; 威廉·佩恩在1680年代称他们为 kings)。Commander-in-chief可追溯至1660年代。
-
chime(n.)
约于1300年, chymbe 指“铙钹”,源自古法语 chimbe 或直接源自拉丁语 cymbalum(参见 cymbal,现代该词的意思与最初的意思不同)。古英语中有 cymbal, cimbal 指“铙钹”的意思。显然,这个词在古法语中被缩短,然后在中古英语中被误解为 chymbe bellen(这种形式也见于约1300年),其意义转变为“教堂或钟楼中的一组钟,敲钟的装置或安排”,这一意义见于15世纪中叶。指“一组按音乐音阶调音的钟”是从1560年代开始的。
-
chine(n.)
“spine, backbone,” 1300年左右,源自盎格鲁-法语 achine,古法语 eschine(11世纪,现代法语 échine),词源不确定,可能源自日耳曼语(比较古英语 scinu “胫骨”; 参见 shin(n.))。
-
chivalry(n.)
约于1300年,“骑士团体或骑士团; 封建社会制度中的骑士身份; 战争中的勇气,战争作为一门艺术”,源自古法语 chevalerie “骑士身份、骑士团、贵族、骑兵、战争艺术”,源自 chevaler “骑士”,源自中世纪拉丁语 caballarius “骑手”,源自拉丁语 caballus “驽马、驮马”(参见 cavalier)。
从14世纪后期开始,作为“贵族阶层之一的贵族”,也作为一个强调荣誉、勇气、慷慨和宫廷礼仪的道德准则的词语。现代用法“中世纪封建制度的社会和道德准则”可能是18世纪历史复兴。
-
choir(n.)
公元1300年,"教堂中唱诗班演唱的部分",源自古法语"教堂的合唱团; 歌唱者合唱团"(13世纪,现代法语"合唱团"),源自拉丁语"合唱团"(参见 chorus)。
英语中"歌唱团"的意思始于公元1400年, quyre。在17世纪中叶重新拼写,以尝试与古典形式相匹配,但发音并未改变。
-
choke(v.)
约于1300年,及物动词,“通过阻止空气进入气管来停止呼吸”; 14世纪后期,“使窒息,剥夺呼吸能力”,不仅适用于人,也适用于被吞咽的物体; 是 acheken(约于1200年)的缩写,来自古英语 aceocian “窒息,窒息”,可能来自 ceoke “下颚,脸颊”的词根(参见 cheek(n.)),带有强调的 a-。
及物动词的意义约于1400年。“喘不过气来”的意思早在15世纪就有了。比喻用法约于1400年,早期常常指杂草扼杀有用植物的生长(一个圣经的形象)。“在关键时刻失败”的意思可追溯至1976年的美国英语。相关词汇: Choked; choking。
北美 choke-cherry(1785)据说因其收敛性质而得名:比较 choke-apple “蟹苹果”(1610年代); 和 choke-pear(1530年代)“一种具有收敛味道的梨”(也有比喻意义,约翰逊定义为“通过任何中伤或讽刺使另一个人沉默”)。Choked up “因情感而无法说话”可追溯至1896年。棒球击球的意义可追溯至1907年。