起源于1520年代的英语单词列表
-
fatling(n.)
-
fiendish(adj.)
-
file(n.1)
1520年代,“文件挂在上面的线或金属丝”,源自法语 file “一排”(15世纪),是 filer “挂文件; 纺纱”(见 file(v.1))的名词形式。从一开始到最近,事物通常都是“on file”(或“upon file”),这个字面意义解释了这一点。意思是“系统地排列文件以备参考”的含义始于1620年代; 计算机的意义始于1954年。意思是“一排人或物,一个接一个地排列”(1590年代)最初是军事用语,源自法语动词的意思是“排成一列行进”。指“棋盘上从一方到另一方直接排列的方格行”(1610年代)。
-
filiation(n.)
1520年代,“成为儿子的过程或状态”,源自法语 filiation,来自中世纪拉丁语 filiationem(主格 filiatio),是 filiare 的动作名词,意为“生育孩子”,源自拉丁语 filius/filia “儿子/女儿”(参见 filial)。1794年开始用作“儿子或女儿与父母的关系”(paternity 的对应词)。
-
finesse(n.)
1520年代,“精细”(已过时); 1530年代,“巧妙手法,精妙策略”,源自法语 finesse “精细,微妙”,源自古法语 fin “微妙的,精致的”(参见 fine(形容词))。
-
fisherman(n.)
-
fishwife(n.)
-
fizgig(n.)
"轻浮的女人",1520年代,第一个元素来源不确定,第二个元素是中古英语 gig "轻浮的人"(见 gig(n.1))。
-
fleet(adj.)
"迅速的",1520年代,但可能比记录更古老; 显然来自或同源于古诺尔斯语 fliotr "迅速的",源自原始日耳曼语 *fleutaz,源自 PIE *pleud-,是 *pleu- "流动"根的扩展形式。相关词: Fleetness。
-
flesh(v.)
1520年代,“通过用猎物的肉奖励狩猎动物来使其渴望猎物”,并引申出比喻意义,源自 flesh(名词)。意思是“用肉体包裹或体现”,并引申出比喻意义,始于1660年代。相关词汇: Fleshed; fleshing。