logo

d字母开头的词汇列表

  • dis-

    拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-

    拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。

    在古典拉丁语中, dis-de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。

    作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spendsplaysportsdain 表示 disdain,以及姓氏 SpencerSpence)。

  • di-(1)

    这是一个源自希腊的词根,用于表示“二、双、两倍、两个”的含义,来自希腊词 di-,是 dis 的缩写,意为“两次”,与 duo 的“两个”有关,与 bi- 同源,源于 PIE 根 *dwo- 中的“两个”概念。在化学中,它表示某个分子中有两个元素或基团。

    di-(2)

    拉丁语词源中的词缀,意为“分开,分离”,在某些浊辅音前为 dis- 的形式。由于在古法语中 des-dis- 的一种形式,一些中古英语单词既有 de- 的形式,也有 di- 的形式; 例如 devise,实际上属于 di-,与 divide 有关。

    di-(3)

    希腊语词源的构词元素,意为“通过; 在不同方向之间”,也常常仅仅表示强调,“彻底的”; 在元音前的形式为 dia-

  • dia-

    在元音前, di- 是一个词缀,意为“通过,朝不同方向,之间”,也常常表示强调,“彻底地,完全地”,源自希腊语 dia “通过; 遍及全身”,可能与 bi- 有关,与 duo “两个”(源自 PIE 词根 *dwo- “两个”)有一个基本意义上的联系,即“两倍”。

  • dif-

    -f- 之前被同化的形式,源自 dis-

  • diplo-

    元音前的词缀 dipl-,源自希腊语,来自希腊语 diploos, diplous,意为“双倍的,双重的”,由希腊语 di-(见 di-(1))和 -ploos “-倍”的组合而成,源自 PIE 词根 *pel-(2)“折叠”。

  • dys-

    这个词缀的意思是“坏的,不好的; 困难的,艰难的; 异常的,不完美的”,源自希腊语 dys-,是一个不可分离的前缀,可以“破坏一个词的好意义或增加它的坏意义”[Liddell & Scott],因此意为“坏的,困难的,不幸的”,源自 PIE 词根(和前缀)*dus- “坏的,不好的,邪恶的”(源自梵语 dus-,古波斯语 duš- “不好的”,古英语 to-,古高地德语 zur-,哥特语 tuz- “不-”),是词根 *deu-(1)“缺乏,不足”(希腊语 dein “缺乏,需要”)的一个派生词。

    在古希腊语中非常有生产力,甚至可以附加到专有名词上(例如 dysparis “不幸的巴黎”); 它的词条在 Liddell & Scott 中占据了九列。从中形成的一些词汇是一些英语可能会渴望的: dysouristos “致命的有利,被过于有利的风驱动”; dysadelphos “兄弟不幸”; dysagres “钓鱼不幸”; dysantiblepos “难以直视”。

  • *da-

    *dā-,原始印欧语根,意为“分开”。

    它构成或部分构成以下单词: betidedaimonDamoclesdeal(动词); deal(名词1)“部分,份额”; demagoguedemiurgedemocracydemographydemondemoticdoleendemicepidemiceudaemonicgeodesicgeodesyordealpandemicpandemoniumtidaltide(名词)“海水的涨落”; tidingstidytimezeitgeist

    它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供: dati(梵语)“切割,分开”; dēmos(希腊语)“人民,土地”,可能字面意思是“社会的分裂”, daiesthai “分开”; dam(古爱尔兰语)“军队,公司”; tid(古英语)“时间的点或部分”, Zeit(德语)“时间”。

  • *deik-

    “展示”的原始印欧语根,“庄严宣称”以及“与指向语言或物体有关的衍生词语”[Watkins]。

    以下单词全部或部分来源于此词根: abdicateabdicationaddictadjudgeapodicticavengebenedictionbetokenconditioncontradictcontradictiondedicatedeicticdeixisdictatedictiondictionarydictumdigitdiskdittodittyedictEurydiceindexindicateindicationindictindictionindictiveinditeinterdictjudgejudicialjuridicaljurisdictionmaledictionmalisonparadigmpolicy(意思是 “书面保险协议”); preachpredicamentpredicatepredictprejudicerevengesoi-disantsyndicteachtetchytheodicytoetokenvaledictionvendettaverdictveridicalvindicatevindicationvoir dire

    据表明其存在证据的梵语 dic- “指出,显示”; 希腊语 deiknynai “显示,证明”, dike “习俗,用法”; 拉丁语 dicere “说,讲述”, digitus “手指”,古高地德语 zeigon,现代德语 zeigen “展示”,古英语 teon “指控”, tæcan “教授”,都具有此词根的假定源头。

  • *dek-

    “接受”的原始印欧语根。

    它构成了以下词语的全部或部分: condign; dainty; decent; decor; decorate; decorous; deign; dignify; dignity; diplodocus; disciple; discipline; disdain; docent; Docetism; docile; docimacy; doctor; doctrine; document; dogma; dogmatic; doxology; heterodox; indignance; indignant; indignation; indignity; orthodox; paradox; synecdoche

    它是“荣誉,慷慨”的梵语 daśasyati 的假设来源,“献礼,赠予”的梵语 dacati,“出现,显得,认为”的希腊语 dokein,“接受”的希腊语 dekhesthai,”合适或适宜“的拉丁语 decere,“教导”的拉丁语 docere,“优美、装饰”的拉丁语 decus 的来源或证据。

  • *deks-

    原始印欧语根,意为“右,相对于左”,因此表示“南”(从面向东方的人的视角)。

    它构成或部分构成以下单词: ambidexterity; ambidextrous; deasil; destrier; Dexter; dexterity; dexterous; dextro-

    它是假设的来源,其存在的证据由以下单词提供:梵语 daksinah “右手,南方,熟练”; 阿维斯塔语 dashina- “右手”; 希腊语 dexios “右手”,也表示“幸运,聪明”; 拉丁语 dexter “熟练”,也表示“右(手)”; 古爱尔兰语 dess “右手,南方”; 威尔士语 deheu; 高卢语 Dexsiva,是一位幸运女神的名字; 哥特语 taihswa; 立陶宛语 dešinas; 古教会斯拉夫语 desnu,俄语 desnoj