demagogue(n.)
1640年代,“一个不道德的民粹演说家或领袖; 一个通过迎合人民或其中一部分人的偏见、愿望、无知和激情来获取政治权力的人”,最终源自希腊语 dēmagōgos “民众领袖”,也是“暴民领袖”的意思,由 dēmos “人民,普通人”(最初是“地区”,来自 PIE *da-mo- “分裂”,来自根 *da- “分裂”)和 agōgos “领袖”组成,由 agein “领导”(来自 PIE 根 *ag- “驱动,拉出或推出,移动”)。
从1650年代开始,历史上的意义是“古代城市或国家的群众领袖,通过演讲或说服来左右人民的人。”自从第一次使用(公元前5世纪的雅典)以来,通常是一个贬义词。形式可能受到法语 démagogue(14世纪中期)的影响。
Indeed, since the term demagogos explicitly denotes someone who leads or shepherds the demos, the eventual use of this word as the primary epithet for a political panderer represents a virtual reversal of its original meaning. The word demagogos in fact implies that the people need someone to lead them and that political power, at least in part, is exercised appropriately through this leadership. [Loren J. Samons II, "What's Wrong With Democracy," University of California Press, 2004]
事实上,由于 demagogos 这个词明确表示领导或引导民众,因此将这个词用作政治拍马屁者的主要描述词,实际上是对其原始含义的逆转。事实上, demagogos 这个词意味着人民需要有人来领导他们,政治权力至少在一定程度上是通过这种领导来行使的。[洛伦·J·萨蒙斯二世,“民主有什么问题”,加州大学出版社,2004年]
在类似意义上的拉丁语词是 plebicola “追求(字面意思是‘耕种’)普通人民”,由 plebs “民众,普通人”和 colere “耕种”组成。
该词起源时间:1640年代