doctor(n.)
公元1300年, doctour,“教父”,源自古法语 doctour,直接源自中世纪拉丁语 doctor,“宗教教师,顾问,学者”,在古典拉丁语中是“教师”,是 docere “展示,教导,使知道”的动词,最初是“使显得正确”,是 decere “合适,适当”的使役形式(来自 PIE 词根 *dek- “接受,接纳”)。
“大学最高学位的持有者,已通过该学院的所有学位,因此有权教授其中包括的学科”的意思始于14世纪晚期。因此,“教师,导师,学者; 熟练掌握学术专业的人”(14世纪晚期)。
“医疗专业人士,持有执业医学许可证的人”(取代了本土的 leech(n.2))从公元1400年开始逐渐发展,尽管这个词的这种用法直到16世纪晚期才普及。过渡阶段在乔叟的 Doctor of phesike 中得到了体现(拉丁语 physica 在中世纪拉丁语中被广泛用于 medicina)。
That no man ... practyse in Fisyk ... but he be Bacheler or Doctour of Fisyk, havynge Lettres testimonyalx sufficeantz of on of those degrees of the Universite. [Rolls of Parliament, 1421]
“没有人……在物理学方面实践……除非他是大学的学士或博士,拥有足够的证明信。”[议会卷轴,1421]
中古英语也使用 medicin 表示“医生”(15世纪中期),源自法语。欧洲大多数语言中等效的用法是口语化的:意大利语 dottore,法语 docteur,德语 doktor,立陶宛语 daktaras,尽管这些通常不是这些语言中医疗治疗师的主要词汇。类似的演变,比较梵语 vaidya- “医生”,字面意思是“精通科学的人”。德语 Arzt,荷兰语 arts 来自晚期拉丁语 archiater,来自希腊语 arkhiatros “首席治疗师”,因此是“宫廷医生”。法语 médecin 是从 médicine 反推出来的,取代了古法语 miege,源自拉丁语 medicus。
短语 what the doctor ordered “正是需要的东西”可追溯至1914年。
该词起源时间:约1300年