logo

起源于15世纪末的英语单词列表

  • refrigeration(n.)

    15世纪末期,源自炼金术语,表示“冷却或冰冻的行为”,源自拉丁语 refrigeracion (格位是 refrigerationem,主格是 refrigeratio ),表示“冷却或缓和热量”,尤其在疾病中,是 refrigerare 的动词名词形式,其动词词干源自 re-,意为“向后,相反”(参见 re- ),加上动词后缀 frigerare,意为“使冷却”,其源自 frigus 的属格形式 frigoris,表示“冰冷的”(参见 frigid )。特指“通过冷冻以保存食品”的意义在1881年出现。

  • refusal(n.)

    15世纪晚期, refusel,意为“拒绝做某事,拒绝要求的任何事物”,源自 refuse(动词)和 -al(2)。如 right of first refusal 中的“拒绝或接受的选择”意义,始于1570年代。早期的名词仅为 refuse(14世纪晚期,源自古法语 refus),在16世纪普遍使用。

  • registry(n.)

    15世纪后期,“注册行为”; 见 register(n.1)+ -y(4)。 “记录簿”一词来源于1620年代; “存放注册表的地方”一词来源于1600年代。

  • reliever(n.)

    "解除困境的人或物",15世纪晚期,来自 relieve 的动作名词。棒球术语("relief pitcher",指在起投投手疲劳或遇到困难时替换其位置的投手)可追溯至1945年。

  • remain(n.)

    15世纪后期,“那些剩下或幸存下来的人”,源自古法语 remain,是从 remanoirremaindre “停留,居住,保持,剩余”中反推出来的(动名词),或者在中古英语中从 remain(v.)形成的。

    在英语中,更常见的名词是 remainder(n.),也可以看到 remnant,除了在 remains “幸存物,遗物,某物的剩余部分”(约1500年),特别是“人死后遗留下来的尸体”,这个意义从约1700年开始被证实。从1650年代开始,“作者留下的文学作品(尤其是未发表的作品)”。

    一个本土词是 leavings。古英语中有 yþlafe “浪花的残留物”,是“海岸”的一种表达方式,还有 daroþa lāf “长矛的残留物”,是“幸存者”的一种表达方式(在战斗中)。

  • remise(v.)

    在法律上,“放弃,投降,转让给他人,归还”,15世纪晚期,来自名词 remise,源自古法语 remise,是 remettre 的过去分词,意为“送回”,源自拉丁语 remittere(参见 remit)。相关词汇: Remisedremising

  • remonstrance(n.)

    15世纪晚期,“呼吁,请求”,现已过时,来自古法语 remonstrance(15世纪,现代法语 remontrance),源自中世纪拉丁语 remonstrantia,源自 remonstrare 的现在分词词干,“指出,展示”,来自 re-, 这里可能是一个强调前缀(见 re-),加上拉丁语 monstrare “展示”(见 monster)。

    “反对某事物的强有力正式陈述原因或陈述事实”的意义始于1620年代。还有特定的政治和教会意义。相关: Remonstrant(名词,形容词)。

  • remonstration(n.)

    "抗议行为,抗议书",15世纪晚期(卡克斯顿)起源于中世纪拉丁语 remonstrationem(主格 remonstratio),是 remonstrare 的动名词形式(参见 remonstrance)。

  • repairable(adj.)

    "能够被修复的",15世纪晚期,来自 repair(v.1)+ -able。相关词汇: Repairability。比较 reparable

  • repeal(n.)

    15世纪晚期(Caxton),“召回”,如从流放中(现已过时),来自 repeal(v.),或来自盎格鲁-法语 repel,古法语 rapel(现代法语 rappel)“召回上诉”,由 rapeler 反推而来。 “撤销,废除”的意义始于大约1500年。