起源于15世纪末的英语单词列表
-
whisk(v.)
15世纪晚期,“以快速横扫的动作移动”(不及物动词),源自斯堪的纳维亚语(比较丹麦语 viske “擦拭,擦拭,擦拭”,挪威语,瑞典语 viska “擦拭”,也是“摇摆尾巴”的来源),源自 whisk(n.)的来源。及物动词的意思来自1510年代; “轻轻地刷或扫(某物)在表面上”是从1620年代开始的。相关: Whisked; whisking。
-
windbag(n.)
-
wittol(n.)
-
wounder(n.)
15世纪晚期, wound(v.)的动作名词。
-
woven(adj.)
-
wrap(n.)
15世纪晚期,“用作面包覆盖或包装的精细布料”,源自 wrap(动词)。作为女性服装的一种类型,记录于1827年。意思是“用作包装的塑料薄膜或玻璃纸”来源于1930年。意思是“拍摄会话的结束”可追溯至1970年。意思是“在面粉玉米饼中折叠的三明治材料”可追溯至1998年。比喻短语 under wraps “隐蔽地”记录于1939年。
-
wrapper(n.)
15世纪晚期,“用于包裹面包的精细布料”,是 wrap(v.)的动作名词。 “一次性防护覆盖物”的意思来自1808年。
-
wriggle(v.)
"15世纪晚期,源自中低地德语 wrigglen “蠕动”,源自原始日耳曼语 *wrig-, 源自 *wreik- “转动”,源自 PIE 词根 *wer- (2)“转动,弯曲”。与古英语 wrigian “转动,倾斜,向前走”有关。
-
wrongdoing(n.)
-
yammer(v.)
15世纪晚期,“哀悼”,可能来自中古荷兰语 jammeren 和同源的中古英语 yeoumeren,“哀悼,抱怨”,源自古英语 geomrian “哀悼”,源自 geomor “悲伤”,可能是模拟词源。同源于古撒克逊语 jamar “悲伤的,悲痛的”,德语 Jammer “哀悼,痛苦”。意思是“发出大声,恼人的噪音”,始见于1510年代。相关词汇: Yammered; yammering。