起源于14世纪初的英语词汇列表
-
lump(n.)
14世纪早期, lumpe,“小块材料,固体但形状不规则”(1224年作为姓氏),词源和最初意义不明。也许它在古英语中出现过,但在那里没有记录。也许来自斯堪的纳维亚或欧洲大陆的来源:比较丹麦语 lumpe “块,树桩,原木”(16世纪),中古德语 lumpe,早期荷兰语 lompe。它们都出现在中世纪; 在更古老的日耳曼语言中似乎没有这个词的痕迹。
15世纪晚期作为“凸起的部分”; 从1520年代开始作为“大量”; 从1590年代开始作为“愚蠢的人”。短语 lump in (one's) throat “喉咙肿胀”,尤其是“由情感引起的紧迫感”,始于1803年。Lumps “重击,打击”是口语,始于1934年。Lump sum,指一次性支付多项款项,始于1867年(同样的 lump 意义出现在 lump-work,1851年)。
-
lure(n.)
14世纪初,“引诱或诱惑的东西,吸引力”(比喻用法),最初是召回鹰的装置的名称,来自盎格鲁-法语 lure,古法语 loirre “用于召回鹰的装置,诱饵”,来自法兰克语 *lothr 或其他日耳曼语源,来自原始日耳曼语 *lothran “召唤”(源头还包括中古德语 luoder,中低地德语 loder “诱饵,鱼饵”,德语 Luder “诱饵,欺骗,鱼饵”; 还有古英语 laþian “召唤,邀请”,德语 laden “邀请,召唤”)。
最初的 lure 是一束羽毛,排列成鸟的形状,系在长绳上,用于训练鹰。从约1700年开始用于吸引其他动物(尤其是鱼)的手段。从技术上讲, bait(名词)是动物可以吃的东西; lure 是一个更一般的术语。在15世纪,也是年轻女性的集体词(正如一份约1400年的文件所说,“一群 ffaukones 和 damezelez 的诱饵”)。
-
lurker(n.)
"一个躲藏起来的人",早在14世纪,从 lurk(v.)派生的代词。在互联网意义上,最早出现于1990年。
-
lustless(adj.)
-
-ling
这个词缀最早出现于14世纪初期,来自古英语的 -ling,是一个名词后缀(最初并非指小型化),源自原始日耳曼语族的 *-linga-; 在历史上的日耳曼语言中,它被用作一个简单的后缀,但可能代表了两个后缀的融合:1. 英语 -el(如 thimble, handle)所代表的后缀; 2. -ing,表示“特定种类或来源的人或物”的后缀; 在男性名词中也表示“...的儿子”(如 farthing, atheling,古英语的 horing “通奸者,淫乱者”),源自 PIE 的 *-(i)ko-(参见 -ic)。
这两个后缀都有时具有小型化的作用,但在古英语 -ling 及其在日耳曼语言中的等价物中,这种作用仅略有体现,除了在古诺尔斯语中,它通常被用作一个小型化后缀,特别是在指动物的幼崽时(如 gæslingr “小鹅”)。因此,中古英语中发展出的小型化用法可能来自古诺尔斯语。
-
madman(n.)
-
malign(adj.)
-
maltster(n.)
-
mandrake(n.)
麻醉药物的旧世界植物,早在14世纪,称为 mondrake,也称为 mandragge,源自中世纪拉丁语 mandragora,来自拉丁语 mandragoras,来自希腊语 mandragoras,可能来自非印欧语言。这个词在古英语晚期和中古英语中以其拉丁形式存在; 民间词源学将第二个元素与 dragoun 联系起来,并用本土的 drake 代替它,尽管可能没有什么意义。人们认为这个分叉的根像人体,被拔出地面时会尖叫。这种植物被认为是一种壮阳药。
Meanwhile it should not be forgotten that there was one magical possession, an idol of domestic superstition in mediaeval German households, which is said to have passed at the father's death to the youngest son upon condition that he performed certain heathenish rites in relation to the father's funeral. The "mandrake," a plant with broad leaves and bright yellow flowers and with a root which grew in a semi-human form, was found beneath the public gallows and was dragged from the ground and carried home with many extraordinary ceremonies. When secured it became a familiar spirit, speaking in oracles if properly consulted and bringing good luck to the household in which it was enshrined. [Charles Elton, "Origins of English History," 1882]
同时,不应忘记,在中世纪德国家庭中,有一种魔法物品,一种家庭迷信的偶像,据说在父亲去世时传给最年轻的儿子,条件是他在父亲的葬礼上进行某些异教仪式。这种植物名为“曼陀罗”,有着宽大的叶子和鲜黄色的花朵,根部呈半人形,被发现在公共绞刑架下,被拖出地面并带回家中进行许多非凡的仪式。当被捕获时,它成为一个熟悉的精灵,如果得到适当的咨询,会说出神谕,并为它所在的家庭带来好运。[查尔斯·埃尔顿,《英国历史的起源》,1882年]
-
manger(n.)
"马槽或牛棚中的盒子或槽,供马和牛以除干草以外的食物,通常放在马槽上方的架子上",14世纪早期, maunger,源自古法语 mangeoire "马槽,饲槽",源自 mangier "吃"(现代法语 manger)"吃",源自晚期拉丁语 manducare "咀嚼,吃",源自 manducus "贪吃者",源自拉丁语 mandere "咀嚼"(参见 mandible)。与古法语 -oire 一起,是用于工具和容器的常见后缀。在中古英语中, have at rack and manger 是"保持(情妇、追随者等),供给生活必需品"的象征。