起源于1670年代的英语单词列表
-
culpability(n.)
"blamableness," 1670年代,源自于晚期拉丁语的 culpabilitas "罪行,有罪",来自于拉丁语的 culpabilis "应受责备的",源自于 culpare "责备",来自于 culpa "罪行,过错,责备,有罪,错误"。
-
culprit(n.)
1670年代,“被控犯罪或违法行为的人”,根据法律传统来自盎格鲁-法语 cul prit,是 Culpable: prest (d'averrer nostre bille) 的缩写,意为“有罪,准备(证明我们的案件)”,由检察官在开庭审判时使用。参见 culpable。似乎在英语中,缩写 cul. prit 被误认为是对被告的称呼。
根据 OED,意思是“罪犯,违法者”(1769年),“似乎是由于通俗词源学而产生的意义变化,该词直接指向拉丁语 culpa,意为过错,罪行。”
-
cuneiform(adj.)
1670年代,“楔形的”,源自法语 cunéiforme(16世纪),源自拉丁语 cuneus “楔形物,楔子”,其起源不明,加上法语 -forme(参见 form(n.))。德国医生和旅行家恩格尔伯特·肯普弗(Engelbert Kämpfer,1681-1716)首次将该词用于古代中东铭文中用楔形写作工具制作的字符; 在英语中,这个意义可以追溯到1818年。作为名词,“楔形文字”在1862年被证明。
-
cynicism(n.)
-
decamp(v.)
-
decile(adj.)
十二星座中,相隔十分之一的位置(即三十度); 源自占星学,始于1670年代。统计学中的含义始于1882年。源自法语 décile 或中世纪拉丁语 *decilis,源自拉丁语 decem “十”(源自 PIE 词根 *dekm- “十”),模仿 quintilis 、sextilis 等词的构成方式。
-
demiurge(n.)
-
describable(adj.)
-
desecrate(v.)
"剥夺神圣的特性,亵渎对待",来自1670年代的 de- "做相反的事" + consecrate 的词干。古法语中有 dessacrer "亵渎",意思类似的词在意大利语中也有; 但拉丁语 desecrare 的意思是"使神圣",在这种情况下 de- 具有完成的意义。相关词汇: Desecrated; desecrating。
-
desiccated(adj.)
"脱去或解除了水分,变干的," 1670年代,来自 desiccate 的过去分词形容词。