起源于1670年代的英语姓氏列表
-
Chickasaw
“契卡沙人”是密西西比州和阿拉巴马州的美洲原住民,起源于1670年代,源自契卡沙人自称的 Chikasha。这也是他们所使用的(马斯科吉安)语言的名称。
-
Dalmatian
1670年代,“与 Dalmatia 有关的”(参见 Dalmatia); 作为名词,1580年代,“Dalmatia 的居民”。
这种有斑点的狗品种自1893年起被称为 Dalmatian dog(1810年),缩写为 Dalmatian,据推测是以达尔马提亚命名的,但狗育种者争论是否有克罗地亚血统,这种品种似乎在埃及浮雕和希腊壁画中有所体现。早在19世纪初,它们就作为马车狗而广受欢迎,一边跑在马车旁边,一边在主人不在时保护车辆(另一种称呼 coach-dog 可追溯到1792年)。即使现在,消防部门也倾向于将其拼写为 *Dalmation。
THE use to which this beautiful and shewy breed is applied, being so universally known both in Town and Country, needs a bare mention: how long it has been the fashion to keep these dogs, as attendants of the Coach Horse Stable, and as precursors to the Carriage, as if to clear the way and announce its approach, does not appear in our common books of reference on the subject; but the practice may probably be a century or two old, and was doubtless derived from Continental usage. ["The Sportsman's Repository," London, 1831]
这种美丽而引人注目的品种的用途在城乡间广为人知,只需简单提及:作为马车马厩的随从和马车的先驱,仿佛为了清理道路和宣布它的到来,这种狗已经流行了很长时间,但在我们关于这个主题的常见参考书中并没有出现; 但这种做法可能已经有一两个世纪的历史了,毫无疑问是源于欧洲大陆的使用习惯。[“The Sportsman's Repository”,伦敦,1831年]
-
Gallic(adj.)
1670年代,“与法国有关的”,源自拉丁语 Gallicus “与高卢或高卢人有关的”,源自拉丁语 Gallia “高卢”和 Gallus “高卢人”,来自一个本土的凯尔特名字(见 Gaelic),尽管有些人将这个词与史前西日耳曼语 *walkhoz “外国人”(见 Welsh)联系起来。最初在英语中用于修辞或嘲笑“法国人”。作为法国的象征,公鸡基于 Gallus “高卢人”和拉丁语 gallus “公鸡”的双关语(见 gallinaceous)。早期的词是 Gallican(1590年代)。
It means not simply 'French,' but 'characteristically', 'delightfully', 'distressingly', or 'amusingly' 'French' ... not 'of France', but 'of the typical Frenchman'. [Fowler]
它不仅意味着“法国人”,而且意味着“典型的法国人”、“令人愉快的”、“令人痛苦的”或“有趣的”“法国人”……不是“来自法国”,而是“来自典型的法国人”。[福勒]
从1796年开始,“与古代高卢人有关的”。
-
Orphic(adj.)
"Orpheus 或与他归属的教诲有关",来自1670年代的拉丁化的希腊词 orphikos "与 Orpheus, 有关"。Orpheus 是古代色雷斯传奇大师音乐家,Eagrus 和 Calliope 之子,Eurydice 之夫。他能用他的竖琴使所有有生命的事物和无生命的物体都心醉神迷,他的名字来源不明。后来他被认为是哲学家和秘传知识专家,各种神秘的学派都与他的名字有关,因此有了 Orphic mysteries ,等等(17世纪后期)。早期的形容词是 Orphean (1590年代)。相关: Orphism。
-
Tartuffe(n.)
"伪装虔诚者",来自于莫里哀(Molière)的喜剧中的主要角色的名字(1664年),大约源自于古法语 tartuffe "松露"(参见 truffle),也许是因为它暗示了掩盖(Tartuffe 是一个宗教伪君子),或者是“暗示松露是地球上的一种病态产品”。据说意大利语 Tartufo 是意大利喜剧中一个伪君子角色的名字。
-
Union Jack