起源于1560年代的英语词汇列表
-
knub(n.)
"小块、尾端或碎片",1560年代,可能与低地德语 knubbe "结、球",丹麦语 knub "块、木头、树桩"同源(见 knob)。
-
laic(adj.)
1560年代,“属于人民”(与神职人员和专业人员区分开来),源自16世纪的法语 laïque,源自晚期拉丁语 laicus,源自希腊语 laikos “属于人民的”,源自 laos “人民”(参见 lay(形容词))。
-
Latinism(n.)
-
lemma(n.)
1560年代,数学上,源自希腊语 lemma(复数 lemmata)“接收或取得的东西; 论据; 被视为理所当然的事物”,源自 lambanein “取得”的词根,源自 PIE 词根 *(s)lagw- “抓住,取得”(源自梵语 labhate, rabhate “抓住”; 古英语 læccan “抓住,抓住”; 希腊语 lazomai “我拿,抓住”; 古教会斯拉夫语 leca “捕捉,陷阱”; 立陶宛语 lobis “财产,财富”)。相关: Lemmatical。
-
levity(n.)
1560年代,"缺乏严肃,轻浮",源自法语 levite,源自拉丁语 levitatem(主格 levitas)"轻盈",字面和比喻意义上都是指"轻率,轻浮",源自 levis "轻"的重量,源自 PIE 词根 *legwh- "不重,重量轻"。在古代科学(16世纪-17世纪)中,它是物体的一种力量或属性的名称,与 gravity 相反,使它们倾向于上升。
-
limber(adj.)
-
limp(v.)
"踉踉跄跄地移动",1560年代,起源不明,在古英语或中古英语中找不到; 可能与中古英语 lympen "不足"(约1400年)有关,后者可能源于古英语 lemphealt "跛行的,瘸的",其中的第一个成分本身也不清楚。
OED 指出,德语 lampen "松弛地垂下"(中古高地德语 limphin)"已经进行了比较"。也许它来自一个表示"松弛、松散、垂下"的 PIE 词根(源自梵语 lambate "垂下",中古高地德语 lampen "垂下")。相关词汇: Limped; limping。中古英语中的 Limpen 是一个不同的动词,意为"发生,降临,落到...的命运",源自古英语 limpan,可能最终源自同一词根。
-
lines(n.)
1560年代,“任何短小的文章”(尤指诗歌),源自 line (名词)在“韵文排列”意义上的使用,可以追溯到古英语晚期(对应拉丁文 versus,希腊文 stikhos )。因此,“少量书写的文字,短信”(1640年代); 指“演员角色中的语言”来源于1882年。从1670年代开始用于建筑物、船只等的“概要,计划”; 因此,比喻地指任何事物的“计划,模型”(1757年)。 Lines of communication 最初是指攻城工程中的横向战壕,起源于 line (名词)在军事意义上的“战壕,壁垒”,是1690年代的一个集体单数,在第一次世界大战中重新得到了货币的流通。
-
logomachy(n.)
-
lottery(n.)