limb(n.1)
“部分或成员”,古英语 lim “身体的肢体; 动物身体的任何部分,与头部和躯干不同; 树的主干”,源自原始日耳曼语 *limu-(也是古挪威语 limr “肢体”, lim “树的小枝”的来源),是 *lithu- 的变体(古英语 liþ,古弗里斯兰语 lith,古挪威语 liðr,哥特语 liþus “肢体”; 加前缀 ga-,成为德语 Glied “肢体,成员”的来源)。
非词源学的 -b 开始出现于16世纪末,没有词源学的原因(可能受到 limb(n.2)的影响)。古英语的复数形式通常是 limu; limen 和其他以 -n 结尾的复数形式一直持续到中古英语。自14世纪以来,特别是指腿; 在维多利亚时期的英语中,这种用法有点委婉,“出于受影响或假正经的不愿使用单词 leg” [Century Dictionary]。然而,在古英语和中古英语中,以及直到最近的方言中,它可以意味着“任何可见的身体部位”:
The lymmes of generacion were shewed manyfestly. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]
The lymmes of generacion were shewed manyfestly. [Caxton,“The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge”,1484]
因此,“肢体举起者”(limb-lifter)指“通奸者”(1570年代)。18世纪的嘲笑性俚语“法律的肢体”(Limb of the law)指律师或警察。在比喻意义上,“冒险”(go out on a limb)的用法始于1897年。指身体整体的“生命和肢体”(life and limb)的头韵词从大约1200年开始使用。过时的副词“肢体分离”(limb-meal)指“肢体分离,分成碎片”(来自古英语的 lim-mælum)。
limb(n.2)
14世纪晚期,“象限仪或其他仪器的边缘”,源自拉丁语 limbus “装饰边框,边缘,边缘”,这是一个起源不确定的词。Klein 认为它与梵语 lambate “松垂下来”和英语 limp(形容词)同源。Tucker 写道,“这个意义似乎是扭曲、绕过或绑定的东西……而不是松散的东西”,并建议在立陶宛语 linta “丝带”,古诺尔斯语 linnr “无论”中寻找同源词。De Vaan 倾向于同意 Klein 的观点,并写道,“考虑到音素 *b, limbus 的非常具体的含义以及其在最古老的文献中的缺失,这个词的词源仍然不确定。”天文学上“天体盘的边缘”的意义首次出现在1670年代。相关: Limbal。
该词起源时间:14世纪末