logo

起源于1560年代的英语单词列表

  • abscond(v.)

    “突然秘密离开”,尤指为逃避债务或法律,1560年代,源自法语 abscondre “隐藏”,直接源自拉丁语 abscondere “隐藏,隐瞒,使不为人知”,由拉丁语 ab “离开,远离”(见 ab-)和 condere “放置,储存”(由拉丁语 com- “一起”(见 com-)和 -dere “放置”(源自 PIE 词根 *dhe- “放置,放下”)组成)的同化形式构成。相关词汇: Abscondedabsconderabsconding

  • absoluteness(n.)

    1560年代,“完美”,现在已经过时,来自于 absolute(adj.)+ -ness。意思是“无限制的统治”来自于1610年代; “无条件的品质”来自于1650年代。

  • acme(n.)

    "最高点",1560年代,来自希腊语 akmē "(最高)点,边缘; 任何事物的顶峰",因此指"最佳时期(人生等)"(来自 PIE *ak-ma-, 词根 *ak- "尖锐,上升(出)到一个点,刺穿"的带后缀形式)。在英语中,它一直用希腊字母书写,直到大约1620年。这家美国杂货店连锁公司成立于1891年,位于宾夕法尼亚州的费城。

  • advertiser(n.)

    1560年代,“通知者”,是 advertise(v.)的代理名词。从1712年开始,“发布公告的人”,因此被用作报纸或杂志的名称(1769年)。

  • aflaunt(adv., adj.)

    "炫耀; 炫耀地",1560年代,来自 a- (1) + flaunt

  • agate(n.)

    玛瑙,一种带色条纹的石英,始于1560年代,源自法语 agate,源自拉丁语 achates,源自希腊语 akhatēs,是西西里岛上发现这种石头的河流的名字(普林尼)。但这条河流也可能是以这种石头命名的。

    早期英语中称为 achate(13世纪初),直接源自拉丁语。伊丽莎白时代的“小个子”意义来自于用玛瑙雕刻的小印章等小雕像,而小的概念则保留在排版工人的 agate(1838年)中,这是美国称为5.5点字体的名称,在英国称为 ruby。指“玻璃制的玛瑙玻璃弹珠”始于1843年(俚语称为 aggie)。相关词汇: Agatine

  • agitation(n.)

    1560年代,“辩论,讨论”(关于“心理上的来回摇摆”的概念),源自法语 agitation,源自拉丁语 agitationem(主格 agitatio)“运动,激动”,动作名词,来自 agitare 的过去分词词干“来回移动”, agere 的频率动词“使运动,向前推进; 保持运动”(来自 PIE 词根 *ag- “驱动,拉出或向外推动,移动”)。

    “状态被摇晃或剧烈移动”的物理意义来自1580年代; “心理上的激动状态”意义来自1722年; “引起和维持公众对某些政治或社会事业的关注”意义来自1828年。古英语用 unstilnis 解释拉丁语 agitatio

  • alligator(n.)

    1560年代,“美洲的大型食肉爬行动物”, lagartoaligarto,是西班牙语 el lagarto (de Indias) 的变形,意为“印度的蜥蜴”,源自拉丁语 lacertus(见 lizard),带有西班牙语定冠词 el,源自拉丁语 ille(见 le)。

    英语单词的现代形式可以追溯到1620年代,其中包括不符合词源学的 -r,例如 taterfeller 等(Alligarter 是早期的变体),并具有整体的拉丁外观。俚语意思“摇摆音乐的非演奏爱好者”可以追溯到1936年; 短语 see you later, alligator 来自1956年的一首歌曲标题。

  • alphabetical(adj.)

    "与字母表有关的; 按字母表顺序排列的",来自1560年代的 alphabet + -icalAlphabetary(形容词)也来自1560年代; alphabetic 来自1640年代。相关词汇: Alphabetically

  • ambrosia(n.)

    1560年代,“众神喜爱的食物或饮料”,源自拉丁语 ambrosia,来自希腊语 ambrosia “众神的食物”,名词用法的女性形式 ambrosios “神圣的”,可能字面意思是“不朽的”,来自 ambrotos “不朽的,不灭的”,来自 a- “不”(见 a-(3))+ mbrotos,与 mortos “有死亡的”,来自 PIE 词根 *mer- “磨损,伤害”(也是“死亡”的意思,并形成指死亡和受死亡影响的生物的词)。

    普林尼和迪奥斯科里德斯将该名称应用于某些草药; 自1680年代以来,它已被用于各种凡人食品(最初是水果饮料); 并在1731年被用作“任何令人愉悦的事物”的比喻。