起源于1520年代的英语单词列表
-
bourn(n.2)
"destination," 1520年代,源自法语 borne,显然是 bodne 的变体,意为“限制,边界,界石”(参见 bound(n.1))。莎士比亚经常使用它,特别是在哈姆雷特的独白中(1602年),从那时起,它进入了英语诗歌中。他可能是指“边界”的正确意义,但其他人则认为这个词意味着“目标”(华兹华斯,马修·阿诺德)或有时是“领域”(济慈)。
The dread of something after death, The vndiscouered Countrey; from whose Borne No Traueller returnes. ["Hamlet" III.i.79]
死后的恐惧,未知的国度; 从那里没有旅行者返回。【《哈姆雷特》III.i.79】
-
braids(n.)
1520年代; 参见 braid(n.)。
-
breathy(adj.)
-
brigantine(n.)
-
brimful(adj.)
-
broil(n.2)
"混乱的骚动,争吵",1520年代,来自 broil(v.2)。
-
broken-hearted(adj.)
-
bruit(v.)
"报告",1520年代,来自 bruit(n.)"谣言,消息,名声,声誉"(15世纪中叶),源自古法语 bruit(n.)"噪音,骚动,谣言",派生名词自 bruire "发出噪音,咆哮"(与意大利语 bruito,中世纪拉丁语 brugitus 同源),其起源不确定。相关词汇: Bruited; bruiting。
-
buck(v.2)
"与...交配",1520年代,来自 buck(n.1)。相关词汇: Bucked; bucking。
-
buckle(v.2)
"扭曲,变形",1520年代, bokelen “弯曲身体”,源自法语 boucler “凸出”,源自古法语 bocler “凸出”,源自 bocle “盾牌的凸起部分”(参见 buckle(n.))。意思是“在强压下弯曲”的含义来自1590年代(比喻意义来自1640年代)。相关词汇: Buckled; buckling。