起源于1520年代的英语单词列表
-
celebration(n.)
1520年代,“通过适当的庆祝活动来纪念一天或季节”,这个词汇是由英语单词 celebrate 形成的,或者来自拉丁语 celebrationem(主格 celebratio)“众多的出席”(尤其是在庆祝节日时),这是 celebrare 的过去分词词干的动作名词。 “执行宗教仪式”(尤其是圣餐)的意思来自1570年代; “在演讲中赞美”这个意思来自1670年代。
-
champ(v.)
1520年代,“嘎吱嘎吱地咀嚼; ” 1570年代(指马)“不耐烦地反复咬”,可能是拟声词; 《牛津英语词典》认为与 jam(v.)有关。早期还有 cham, chamb 等(14世纪晚期)。如同热切的马会 champ on(或 at) the bit,在比喻意义上的用法可以追溯到1640年代。相关词汇: Champed; champing。作为名词,“反复咬的行为,咀嚼的动作”,始于大约1600年。
-
chapeau(n.)
"帽子",1520年代,源自法语“ chapeau ”(古法语“ capel ”,12世纪),“帽子”,源自通俗拉丁语“ *cappellus ”,来自晚期拉丁语“ capellum ”(也是意大利语“ cappello ”,西班牙语“ capelo ”,葡萄牙语“ chapeo ”的来源),是 cappa 的爱称 (参见 cap (n.))。常指官方制服或军装中的帽子。
-
chasten(v.)
-
chat(n.)
1520年代,“闲聊,轻浮的谈话”; 见 chat (动词)。 “熟悉的交谈”一词始于1570年代。作为发出嘈杂声的鸟类的名称,始于1690年代。在美国所称的 talk show,在英国被称为 Chat show,最早见于1967年。在线聊天室的意义上的 Chat room 最早见于1994年,当时 AOL 统治着原始的万维网。
-
chaw(v.)
"咀嚼,粗暴地咀嚼",1520年代,无法解释的 chew(动词)的语音变体。《牛津英语词典》指出,变体形式 chow 在16-17世纪非常常见。巴特利特的《美国俚语词典》[1859]说 chaw,“虽然在好的作者中可以找到,但在这个国家和英国,只有文盲才会使用。” 相关词汇: Chawed; chawing。名词的意思是“被咀嚼的东西”(尤其是烟草的一块),记录于1709年。
-
chiromancy(n.)
-
cipher(v.)
-
clapboard(n.)
1520年代,部分翻译自中古荷兰语 klapholt(14世纪后期借入英语作为 clapholt),源自 klappen “适合”和低地德语 holt “木材,木板”(见 holt)。与德语 Klappholz 相比。
最初是从德国北部进口的橡木小板,由桶匠切割成桶板; “长而窄的木板,通常宽6或8英寸,用于屋顶或覆盖木制建筑物外部”的意思来自1630年代的美国英语。
-
clock(n.2)
1520年代,“袜子上的装饰图案”,可能与其旧义和意义“钟形装饰物”的 clock(n.1)完全相同,尽管 clock 在英语中似乎从未用于“钟”。 相关: Clocked; clock-stocking。