bourn(n.1)
也称为 bourne,特别是指白垩山丘的冬季洪流中的“小溪流”,古英语 brunna, burna “小溪,流”,源自原始日耳曼语 *brunnoz “泉,喷泉”(源头还包括古高地德语 brunno,古诺尔斯语 brunnr,古弗里斯兰语 burna,德语 Brunnen “喷泉”,哥特语 brunna “井”),最终源自 PIE 词根 *bhreu- “沸腾,冒泡,发泡,燃烧”。南英格兰形式的北方 burn。
bourn(n.2)
"destination," 1520年代,源自法语 borne,显然是 bodne 的变体,意为“限制,边界,界石”(参见 bound(n.1))。莎士比亚经常使用它,特别是在哈姆雷特的独白中(1602年),从那时起,它进入了英语诗歌中。他可能是指“边界”的正确意义,但其他人则认为这个词意味着“目标”(华兹华斯,马修·阿诺德)或有时是“领域”(济慈)。
The dread of something after death, The vndiscouered Countrey; from whose Borne No Traueller returnes. ["Hamlet" III.i.79]
死后的恐惧,未知的国度; 从那里没有旅行者返回。【《哈姆雷特》III.i.79】
该词起源时间:1520年代