起源于13世纪中期的英语词汇列表
-
ground(v.)
13世纪中期,“放在地上,打倒在地上”; 14世纪后期,“奠定基础”,也比喻地“基于”(论点,布道等),源自 ground(名词)。意为“彻底教授基础知识”始于14世纪后期。关于船只,“搁浅于海底”始于15世纪中期(不及物动词),及1650年代的及物动词。关于武器,始于1711年。电学意义始于1881年。意为“剥夺特权”始于1940年代,最初是对飞行员实施的惩罚(在这个意义上,它可以追溯到1930年)。在“牢固建立”的意义上,古英语有 grundweallian, grundstaðelian; 还有 gryndan “下降”, gegryndan “建立”。
-
Garrett
-
halfpenny(n.)
-
heartburn(n.)
-
heavenward(adv.)
-
heavy(n.)
13世纪中期,“沉重的东西; 沉重”,源自 heavy(形容词)。戏剧意义上的“恶棍”是1880年的缩写,源自于 heavy villain(1843年), heavy leading man(1849年)或类似的短语。
A "heavy business man," he who performs such parts as Ferardo in the Wife, the Ghost in Hamlet, and Malec, Edmund, Banquo, Buckingham and the principal villains of the drama, [will command at present] from $15 to $20 [per week]. ["The Amateur, or Guide to the Stage," Philadelphia, 1851]
“重要的商人”,他扮演的角色包括《妻子》中的费拉多、《哈姆雷特》中的幽灵,以及戏剧中的马莱克、爱德蒙、班克、巴基汉姆和主要的恶棍,[目前]每周可以获得15到20美元的报酬。[“业余爱好者,或指南”,费城,1851年]
-
henbane(n.)
这是一种有毒的欧亚植物,大约在13世纪,据说来自于 hen(n.)+ bane(n.),但这可能是民间词源学。 Brewer 说,“在古英语中没有 hen-bana 这样的词,指的是杀鸡妖怪,种子对家禽有致命危险的观念来源于对单词的误解。” 这种植物的其他古英语名称是 henbelle 和 hendwole(见 belladonna)。 Old French 中记录了 Hanebane 作为该植物的名称,这表明该单词可能源自欧洲大陆。
Iusquiamus, henne bane, is mannes bane. [John de Trevisa, "Bartholomeus de Proprietatibus Rerum," 14th century.]
Iusquiamus, henne bane, is mannes bane. [约翰·特莱维撒(John de Trevisa),"Bartholomeus de Proprietatibus Rerum," 14th century.] ]
-
herd(v.)
13世纪中期,“看管或放牧(家畜)”; 对于动物,“聚集成群,成群而行,形成一群”,14世纪后期。源自 herd(n.1)。及物动词“将(动物、人等)组成一群”的意思来自1590年代。相关: Herded; herding。
-
hereby(adv.)
-
hollyhock(n.)
13世纪中叶, holihoc,可能来自 holi “神圣的”(见 holy)和 hokke “锦葵”,源自古英语 hocc,一个起源不明的词。该植物的另一个早期名称是 caulis Sancti Cuthberti “圣卡思伯特的甘蓝”。原产于中国和南欧,传说它之所以被称为这个名字是因为它是从圣地带来的。