logo

起源于14世纪末的英语词汇列表

  • retinue(n.)

    "侍从团,一群或一公司为某人服务的人员,"14世纪晚期,来自古法语 retenue "追随者团体,服务状态",字面意思是"被保留的东西",是 retenir "雇用,保留,阻止"的女性过去分词的名词用法(参见 retain)。相关词: Retinular

  • retraction(n.)

    14世纪末, retraccioun,"撤回意见",源自拉丁语 retractionem(主格 retractio)"后退、犹豫、拒绝",动作名词,来自过去分词词干 retractare "撤销、取消",由 re- "向后"(参见 re-)+ tractere "猛拉", trahere 的频率动词 "拉"(参见 tract(名词))。

    最初是圣奥古斯丁("Retraciones")一本书的英文标题,纠正了他以前的著作。"撤回或后退"的一般意义可追溯到15世纪初。"撤回意见并承认错误"的意义可追溯到16世纪40年代。

  • retribution(n.)

    14世纪末, retribucioun,"偿还",源自古法语 retribution, retribucion,直接来自拉丁语 retributionem(主格 retributio)"报酬,偿还",动作名词,来自过去分词词干 retribuere "归还,偿还",由 re- "回"(参见 re-)+ tribuere "分配,分派"(参见 tribute)。

    最初指"为过去的善行或恶行所给予的回报",但现代用法倾向于仅限于"以恶报恶"。Day of retribution(1520年代),在基督教神学中,是未来生活中神圣奖励或惩罚的时刻。

  • retrograde(adj.)

    14世纪晚期,用于行星,“在天空中出现与通常方向相反的运动”,源自拉丁语 retrogradus “向后走,向后移动”,来自 retrogradi “向后移动”,来自 retro “向后,相反”(见 retro-) + gradi “走,迈步”(来自 PIE 根 *ghredh- “步行,前往”)。一般意义上的“倾向于恢复”记录于1530年代; “向后指向,与原始运动方向相反”记录于1620年代。

  • return(n.)

    14世纪末,“返回某个地方或状态的行为”,还有“选举结果的正式或官方报告”,源自盎格鲁-法语 retorn, retourn,古法语 retorne, retourne,动名词,源自 retorner “回转,转身,返回”(参见 return(动词))。部分来源于中世纪拉丁语 returnum。相关词汇: Returns

    “选举结果的官方报告”的意义可追溯至15世纪中叶。作为“以补偿方式给予的行为”的意义可追溯至1540年代。板球运动中的意义可追溯至1833年; 特指网球中的意义可追溯至1886年。某些贸易或职业中的“收益,利润,收获”的意义可追溯至1620年代。作为“被退回的物品”的意义可追溯至1875年。

    在 Addison(1716)中,祝愿某人 many happy returns of the day。邮政 return address,如果无法投递,将物品退回的地方,可追溯至1879年; 附在信中,要求收件人回复的 return envelope,可追溯至1886年。旅行者的 return ticket 可追溯至1847年。

  • re-turn(v.)

    14世纪晚期,“将(某物)翻转或旋转或翻回”,源自 re- “向后,再次”和 turn(v.)。不及物意义始于15世纪早期。相关词汇: Re-turned; re-turning

  • revel(n.)

    14世纪晚期(公元1200年作为姓氏),“狂欢作乐”,也指这种场合,源自古法语 revelresvel “娱乐,狂欢”,动名词 reveler,也 rebeller(14世纪)“无序,欢乐”(见 rebel(形容词))。 “OF.中意义的发展是‘叛乱,骚乱,喧闹的欢乐’”[OED]。

    以前特别是与面具或场景表演有关的一种舞蹈或表演,一种舞蹈游行(通常是 revels)。 相关: revel-rout “狂欢的人群”。

  • reveler(n.)

    “也 reveller,14世纪后期, revelour,‘沉迷于狂欢的人,参加欢乐的人’,因此也指‘过着混乱或放荡生活的人’,源自古法语 revelour,是 reveler ‘混乱; 欢乐’的动作名词(见 revel(v.))。”

  • revenge(v.)

    14世纪晚期, revengen,“报复自己”,来自古法语 revengierrevenger,变体为 revenchier “报仇,复仇”(13世纪,现代法语 revancher),来自 re-,这里可能是一个强调前缀(见 re-),加上 vengier “报仇”,来自拉丁语 vindicare “要求,报复,惩罚”(见 vindication)。及早的15世纪开始,“为...报仇”是“为...报仇”或“为...复仇”的及物动词。相关: Revenged; revenging; revengement

    To avenge is "to get revenge" or "to take vengeance"; it suggests the administration of just punishment for a criminal or immoral act. Revenge seems to stress the idea of retaliation a bit more strongly and implies real hatred as its motivation. ["The Columbia Guide to Standard American English," 1993]
    avenge 是“报仇”或“复仇”的意思; 它暗示了对犯罪或不道德行为的公正惩罚。 Revenge 似乎更强调报复的想法,并暗示真正的仇恨是其动机。 [“哥伦比亚标准美国英语指南”,1993年]
  • reverence(v.)

    14世纪晚期, reverencen,“尊重(某人); 崇敬,虔诚地敬奉; 尊重,珍视; 向(某人)鞠躬; 向(某人)致敬”,源自 reverence(名词)。相关词汇: Reverencedreverencing