起源于14世纪末的英语词汇列表
-
respiration(n.)
-
respire(v.)
-
restless(adj.)
-
restoration(n.)
14世纪末, restoracioun,"一种治愈或恢复健康的方法,一种恢复失去的东西的手段",源自古法语 restoration(现代法语 restauration),直接源自晚期拉丁语 restorationem(主格 restoratio)"恢复,更新",是拉丁语 restaurare 的动名词形式(参见 restore)。
中古英语中还使用了 restorement(14世纪)和 restoring(14世纪中叶)。从15世纪中叶开始,指"修复受损或恶化的建筑物"; 从大约1500年开始,指"恢复到以前的状态"。
The Restoration(1718年)指的是1660年查理二世下的君主制的恢复(以及他的整个统治时期); 作为形容词,指的是1898年以后的英国戏剧。在法国历史中,它指的是1814年波旁王朝(短暂中断后)的恢复。
-
restorative(adj.)
"能够恢复健康或力量的",14世纪末,源自古法语 restoratif, restauratif,或源自 restorer(见 restore),或源自中世纪拉丁语 restaurativus。
-
retain(v.)
-
rete(n.)
14世纪晚期,“固定在星盘上的金属开孔板”,源自拉丁语 rete “网”,这是一个起源不确定的词,可能与立陶宛语 rėtis “筛子”有关,或者可能是来自非印欧语言的借词。现代主要意义是解剖学上的“血管网络,血管丛”(1540年代)。复数形式为 retia。相关词: Retial。
-
retentive(adj.)
14世纪晚期, retentif,“能够保持或保存”(食物,营养),源自古法语 retentif,来自中世纪拉丁语 retentivus,来自拉丁语 retinere 的过去分词词干“阻止,保留”(见 retain)。
“记忆力好,记忆力强”的心理意义始于15世纪早期。 “具有保留或保持属性”的一般意义始于1580年代。 相关: Retentively; retentiveness。
-
retention(n.)
14世纪后期, retencioun,“将液体或分泌物保留在体内”的意思,也指“容量的能力”,源于拉丁语 retentionem(主格 retentio),“保留,阻止”,是起源于 retinere(参见 retain)的动作名词。
指“记忆,将事物保留在思想中”的精神意义始于15世纪晚期。作为“保留或保持为自己所有的行为”,始于17世纪10年代; 到了1972年, retention rate 则已出现。
-
retina(n.)
14世纪晚期,“包裹眼球的膜”; 约1400年,“眼球后部最内层的涂层”; 来自中世纪拉丁语 retina “视网膜”,可能来自通俗拉丁语 (tunica) *retina,字面意思为“网状束带”,因类似于眼后的血管网络,最终源自拉丁语 rete “网”(见 rete)。
通俗拉丁语短语可能是克雷莫纳的杰拉德(Gerard of Cremona)在12世纪翻译的阿拉伯语 (tabaqa) shabakiyyah “网状(层)”,本身可能是希腊语 amphiblēstroeidēs (khiton) 的翻译。