起源于14世纪末的英语词汇列表
-
existence(n.)
-
exorcist(n.)
"驱逐恶灵的人",14世纪晚期,源自晚期拉丁语 exorcista,来自教会希腊语 exorkistes "一个驱魔师",源自 exorkizein(参见 exorcism)。
-
expectant(adj.)
"期待,带着信心期待(某事)",14世纪末, expectant/expectaunt,源自古法语 expectant 或直接源自拉丁语 expectantem/exspectantem(主格 expectans/exspectans), expectare/exspectare 的现在分词形式,意为"等待,渴望,希望"(参见 expect)。1861年开始用作"怀孕的"。相关词汇: Expectantly。作为名词,指"期待中的人",始于1620年代。
-
expedient(adj.)
14世纪晚期,“有利的,适合的,适合某种目的”,源自14世纪的古法语 expedient “有用的,有益的”,或直接源自拉丁语 expedientem(主格 expediens)“有益的”, expedire “使适合或准备好,准备”(见 expedite)。名词“在紧急情况下采用的设备,有助于实现所需结果”的含义始于1650年代。相关: Expediential; expedientially(均为19世纪)。
Expedient, contrivance, and device indicate artificial means of escape from difficulty or embarrassment; resource indicates natural means or something possessed; resort and shift may indicate either. [Century Dictionary]
Expedient, contrivance 和 device 表示人为摆脱困难或尴尬的人工手段; resource 表示自然手段或拥有的东西; resort 和 shift 可能表示任何一种。[世纪词典]
-
expediently(adv.)
-
expel(v.)
-
expenses(n.)
"履行职责产生的费用",14世纪晚期。参见 expense(n.)。
-
expense(n.)
此外,前称为 expence 的“花费或捐赠的行为,支出或开支,提供的经费,用作开支的款项,任何原因导致的损失或损害”,源自于14世纪晚期的盎格鲁-法语 expense,古法语 espense “提供开支的钱”,源自于 Late Latin expensa “经费,开支,支出”,是拉丁语 expendere “斟出货币,付款”的中性复数过去分词名词化,由 ex “出,离开”(参见 ex-)和 pendere “悬挂,使悬挂; 称量; 付款”(来自 PIE root *(s)pen- “拔,伸,旋转”)组成。关于拉丁动词的财务意义,参见 pound(n.1)。
拉丁语 spensa 也产生了中世纪拉丁语 spe(n)sa,其意义专门指“食品开支”,后来指“食品”,然后被借用到古高地德语中作为 spisa 的词根,并成为德语 Speise “食物”的词根,现在主要指“熟食”,以及 speisen “吃”。Expense account 来自1872年。
-
experience(n.)
-
expert(adj.)