起源于14世纪末的英语词汇列表
-
eunuch(n.)
"阉人",14世纪晚期, eunuk,源自拉丁语 eunuchus,来自希腊语 eunoukhos,最初意为"卧室或后宫的守卫",来自 euno-,表示"床"的组合形式 eune,一个起源不明的词,加上 -okhos,来自 ekhein 的词干,表示"拥有,持有"(来自 PIE 词根 *segh- "持有")。
Eunuches is he þat is i-gilded, and suche were somtyme i-made wardeynes of ladyes in Egipt. [Ranulph Higden’s "Polychronicon," mid-14c., John Trevisa's translation, 1380s]
太监是被阉割的人,有些曾经被任命为埃及女王的卫士。[拉努尔夫·希格登的《多年编年史》,14世纪中期,约翰·特雷维萨的翻译,1380年代]
东方宫廷和罗马帝国的后宫侍从负责重要的国家事务。该词的希腊语和拉丁语形式在圣经中被用来表示"阉人",但也被用来翻译希伯来语 saris,有时仅表示"宫廷官员",在七十士译本和拉丁圣经中,可能并没有对官僚的品质进行评论。相关词汇: Eunuchal; eunuchry; eunuchize。
-
evangelize(v.)
"福音传播或宣讲"的意思始于14世纪末,源自古法语 evangeliser,直接来自教会拉丁语 evangelizare,源自希腊语 euangelizesthai(参见 evangelist)。相关词汇: Evangelized; evangelizing。
-
evaporation(n.)
-
everybody(n.)
-
everything(n.)
-
evident(adj.)
-
evidently(adv.)
-
evildoer(n.)
-
exaction(n.)
14世纪晚期, exaccioun,“要求付款的行动; 征收,征用”税收等,来自古法语 exaccion,直接源自拉丁语 exactionem(主格 exactio)“驱逐; 监督; 征收; 税收,贡物,关税”,动作名词,来自 exigere 的过去分词词干(参见 exact(形容词))。意思是“税收,贡物,过路费,费用”等,始于15世纪中期。
-
examination(n.)
14世纪晚期,“测试或判断的行为; 司法调查”,源自古法语 examinacion,来自拉丁语 examinationem(主格 examinatio),是 examinare 的动名词形式,意为“权衡; 思考,考虑”(参见 examine)。 “知识测试”的意义可追溯到1610年代。