logo

起源于14世纪末的英语词汇列表

  • eunuch(n.)

    "阉人",14世纪晚期, eunuk,源自拉丁语 eunuchus,来自希腊语 eunoukhos,最初意为"卧室或后宫的守卫",来自 euno-,表示"床"的组合形式 eune,一个起源不明的词,加上 -okhos,来自 ekhein 的词干,表示"拥有,持有"(来自 PIE 词根 *segh- "持有")。

    Eunuches is he þat is i-gilded, and suche were somtyme i-made wardeynes of ladyes in Egipt. [Ranulph Higden’s "Polychronicon," mid-14c., John Trevisa's translation,  1380s]
    太监是被阉割的人,有些曾经被任命为埃及女王的卫士。[拉努尔夫·希格登的《多年编年史》,14世纪中期,约翰·特雷维萨的翻译,1380年代]

    东方宫廷和罗马帝国的后宫侍从负责重要的国家事务。该词的希腊语和拉丁语形式在圣经中被用来表示"阉人",但也被用来翻译希伯来语 saris,有时仅表示"宫廷官员",在七十士译本和拉丁圣经中,可能并没有对官僚的品质进行评论。相关词汇: Eunuchaleunuchryeunuchize

  • evangelize(v.)

    "福音传播或宣讲"的意思始于14世纪末,源自古法语 evangeliser,直接来自教会拉丁语 evangelizare,源自希腊语 euangelizesthai(参见 evangelist)。相关词汇: Evangelizedevangelizing

  • evaporation(n.)

    14世纪晚期,源自古法语 évaporation,直接源自拉丁语 evaporationem(主格 evaporatio),是 evaporare 的动名词形式,意为“以蒸汽或水蒸气形式散发”,由 ex(表示“出,离开”; 参见 ex-)和 vapor(表示“蒸汽”; 参见 vapor)组成。

  • everybody(n.)

    "每个人,每个人群体或人群中的个体",14世纪晚期,源自于 everybody(名词)在过时的“人”意义上。

  • everything(n.)

    "所有的事物,单独地看; 任何总体或聚合物都是指其组成部分; 每个单独的项目或细节,"14世纪后期,源自于 every + thing。口语中,"极其重要的事物",始于1889年。

  • evident(adj.)

    "明显可见的,显而易见的",14世纪晚期,来自古法语 evident,直接源自拉丁语 evidentem(主格 evidens)"可感知的,清晰的,明显的,显而易见的",由 ex "出,完全"(见 ex-)和 videre 的现在分词 videntem(主格 videns)组成,后者意为"看见"(源自 PIE 词根 *weid- "看见")。

  • evidently(adv.)

    "清晰地,明显地,明白地,以一种可见和可理解的方式,当然",14世纪晚期,来自 evident + -ly (2)。

  • evildoer(n.)

    同时也有 evil-doer,指“做恶者,犯道德错误的人”,14世纪后期,来自 evil(n.)+ doer

  • exaction(n.)

    14世纪晚期, exaccioun,“要求付款的行动; 征收,征用”税收等,来自古法语 exaccion,直接源自拉丁语 exactionem(主格 exactio)“驱逐; 监督; 征收; 税收,贡物,关税”,动作名词,来自 exigere 的过去分词词干(参见 exact(形容词))。意思是“税收,贡物,过路费,费用”等,始于15世纪中期。

  • examination(n.)

    14世纪晚期,“测试或判断的行为; 司法调查”,源自古法语 examinacion,来自拉丁语 examinationem(主格 examinatio),是 examinare 的动名词形式,意为“权衡; 思考,考虑”(参见 examine)。 “知识测试”的意义可追溯到1610年代。