logo

起源于14世纪末的英语词汇列表

  • excuse(n.)

    14世纪晚期,“借口,辩解”,源自古法语 excuse,源自 excuser “道歉,辩解”(见 excuse(v.))。“作为被允许的理由”的意义记录于15世纪中期。作为名词, excusation 是早期的形式(14世纪中期)。

  • execration(n.)

    十四世纪末,指“诅咒,下咒的行为”,源自拉丁语 execrationem (主格 execratio )“咒语,诅咒”,它是 execrari 的名词形式,后者是“憎恨,诅咒”的过去分词词干,其词根 ex 意为“出”(参见 ex- ), sacrare 意为“奉献给圣洁或毁灭”,它源自 sacer “神圣的”(参见 sacred )。自1560年代起指“发出的诅咒语言”。

  • execrable(adj.)

    "令人憎恶的,值得诅咒的",14世纪晚期,来自古法语 execrable,直接源自拉丁语 execrabilis/exsecrabilis "可诅咒的,被诅咒的",源自 execrari/exsecrari "诅咒; 憎恨"(参见 execrate)。相关词: Execrably

  • execution(n.)

    14世纪后期,“执行,实施; 执行(法律,法规等),实施(计划等)”,来自盎格鲁-法语 execucioun(13世纪后期),古法语 execucion “执行”(命令等),源自拉丁语 executionem(主格 executio)“完成”,动作名词,来自 exequi/exsequi “跟随”(见 execute)。

    “处死行为”(14世纪中期)的具体意义来自中古英语法律用语,例如 don execution of deth “执行死刑”。字面意义“将某事物付诸实施的行动”来自14世纪后期。美国橄榄球队坦帕湾海盗队(Tampa Bay Buccaneers)惨淡的教练约翰·麦凯(John McKay)在被记者问及他对球队表现的看法时回答:“我认为这是个好主意。” Executorexecutioner 曾经可以互换使用,因为两者都是执行法律命令的人。

  • execute(v.)

    14世纪晚期,“执行”(及物动词,主要指法律上的授权,判决等),也指“执行或完成一项行动”(不及物动词),源自于14世纪的古法语 executer,来自于中世纪拉丁语 executare,源自于拉丁语 execut-/exsecut-, 过去分词词干 exequi/exsequi,意为“跟随到底,跟随到坟墓”,比喻为“跟随,跟随后,陪伴,跟进,追究,执行,实现; 执行,完成; 惩罚,报复”,由 ex- “出”(见 ex-)和 sequi “跟随”(源自于 PIE 根 *sekw-(1)“跟随”)组成。意为“实施死刑”始于15世纪晚期,源自于早期的法律意义“对判决或判决执行”(15世纪初期)。相关词汇: Executedexecuting

  • exemplar(n.)

    "14世纪末,指上帝心中的宇宙原型,后来(15世纪中期)指道德模范,源自于14世纪的古法语 exemplaire,直接源自于晚期拉丁语 exemplarium,源自于拉丁语 exemplum “一份拷贝,样本,模型”(参见 example)。相关词汇: Exemplarily

  • exempt(adj.)

    "免除(规则、法律、权威等)",14世纪后期,来自古法语 exempt(13世纪)和直接源自拉丁语 exemptus,过去分词 eximere “移除,取出,拿走; 释放,解救,豁免”,由 ex “出”(见 ex-)和 emere “购买”组成,最初的意思是“拿走”,源自 PIE 词根 *em- “拿,分配”。在中古英语中,也有更一般的意义,“被拿走,切断(从),移除(从)”。

  • exercise(v.)

    14世纪晚期,“使用,积极运用”,源自 exercise(名词); 最初的意思是“利用”; 也指心理和精神训练。1650年代开始出现“参加体育活动”的意思。14世纪晚期也出现了“训练,操练,纪律,教育(某人); 通过实践发展(技能)”的意思。相关词汇: Exercisedexercisesexercising

  • exhalation(n.)

    14世纪晚期,“呼气的行为; 呼出的气体”,源自拉丁语 exhalationem(主格 exhalatio)“呼出,蒸汽”,是 exhalare 的动名词,意为“呼出”(参见 exhale)。

  • exhortation(n.)

    14世纪晚期, exhortacioun,“通过论证、呼吁或劝告激励; 所做的论证或呼吁”,源自古法语 exhortacion,直接源自拉丁语 exhortationem(主格 exhortatio)“劝告,鼓励”,动名词形式,来自 exhortari “劝告,鼓励”的过去分词词干,源自 ex- “彻底”(见 ex-) + hortari “鼓励,敦促”(源自 PIE 词根 *gher-(2)“喜欢,想要”)。从15世纪初开始,“为了劝告而发表的演讲”。