起源于13世纪初的英语词汇列表
-
misbelief(n.)
-
misdoing(n.)
"错误、过失或罪行",13世纪初期,来自 misdo 的动名词。
-
open(n.)
13世纪初,“孔洞或开口”来自 open(形容词)。“开放或空旷的空间”的意义始于1796年。 The open “开阔的乡村”来自1620年代; 作为“露天”使用始于1875年。 “公开的知识”(尤其是在 out in the open 中)始于1942年,但请参见中古英语 in open(14世纪晚期)“明显地,公开地”。 “公开竞争”的意义始于1926年,最初是在高尔夫比赛中使用的。
-
ostrich(n.)
"鸵鸟,生活在非洲和阿拉伯的沙滩上,是一种非常大的无法飞行的鸟类,"早在13世纪就已存在,又称 hostriche, estrich, ostrig, esterige 等,源自于古法语中的 ostruce “鸵鸟”(现代法语 autruche)和中世纪拉丁语的 ostrica, ostrigius,都源自于通俗拉丁语的 avis struthio.。
这来自拉丁语的 avis,意为“鸟”(来自 PIE 词根 *awi- “Bird”),再加上晚期拉丁语的 struthio “鸵鸟”,源自于希腊语的 strouthion “鸵鸟”,源于 strouthos megale “大麻雀”,第一个单词也许来自于 PIE *trozdo-,“画眉鸟”(见 thrush(n.1))。
希腊人也称该鸟为 strouthokamelos “骆驼麻雀”,因为它有着长长的脖子。该鸟的谚语性特点包括随便地贪食(尤其是吞咽小块铁和石头以帮助消化的习惯),据说它不关心自己的蛋(这些蛋部分由太阳的热量孵化),以及在被追捕时会隐藏头部的倾向。鸵鸟确实会把头塞进沙子里,但鸵鸟农民们说他们这样做是为了寻找食物。
Like the Austridge, who hiding her little head, supposeth her great body obscured. ["Something written by occasion of that fatall and memorable accident in the Blacke Friers on Sonday, being the 26. of October 1623"]
像鸵鸟一样,他把他的小头藏起来,认为他的身体被遮蔽了。 ["Something written by occasion of that fatall and memorable accident in the Blacke Friers on Sonday, being the 26. of October 1623"]
因此,产生了 cruel as an ostrich(14世纪晚期), foolish as an ostrich(15世纪晚期)等表述。从通俗拉丁语中也派生出了西班牙语的 avestruz,意大利语的 struzzo,古英语的 struta,德语的 Strausz,荷兰语的 struis,丹麦语的 struds。
关于“麻雀”用于“鸟”的通用用法,与西班牙语的 pájaro,罗马尼亚语的 pasăre 类似,都来源于拉丁语的 passer“麻雀”。
-
overlie(v.)
-
overtake(v.)
-
overturn(v.)
-
pack(n.)
13世纪初, pak, pake,“一捆或一包(布料、商品等),”也指“用于携带物品的袋子或钱包”,可能源自低地德语(比较中古荷兰语 pac, pack “捆”,中低地德语 pak,中佛兰芒语 pac,自12世纪末开始使用),并从佛兰德的羊毛贸易商那里被引入英语; 或者可能源自古诺尔斯语 pakki。所有这些词的起源都不明确。意大利语 pacco 是荷兰语借词; 法语 pacque 可能来自佛兰芒语。
尤其是指用包装纸包裹并用绳子捆扎的一捆物品。指“一群人”(通常是低质量的人)的意思可以追溯到14世纪晚期,比“一群本能聚集的狩猎动物”(15世纪中期)的意思更早。扩展到“一整套纸牌”(1590年代),漂浮的冰块(1791年),捆绑的香烟(1865年)和潜艇(1943年)。
指“框架上的背包”可以追溯到1916年。Pack of lies 可以追溯到1763年。指“品行不良的人”(通常带有 naughty)的意思可以追溯到1520年代。
-
palace(n.)
早在13世纪, palais,指的是“皇帝、国王、女王、大主教等的官邸”,源自古法语 palais “宫殿、法庭”,直接来自中世纪拉丁语 palacium “宫殿”(西班牙语 palacio 、意大利语 palazzo 的源头),源自拉丁语 palatium “帕拉蒂尼山”,复数形式指的是“宫殿”,源自 Mons Palatinus “帕拉蒂尼山”,古罗马七座山之一,奥古斯都·凯撒的住所所在地(最初的“宫殿”),后来成为尼禄修建的辉煌住所的地点。在英语中,指的是“宏伟、庄严或华丽的住所”的一般意义约为公元1300年。
这个山的名称可能最终源自 palus “桩”(参见 pale(名词)),意为“围墙”。另一个猜测是它源自伊特鲁里亚语,并与 Pales 相关,后者是意大利半岛牧羊和牛的女神的假定名称。德·瓦恩将其与 palatum “上颚; 圆顶、拱顶”联系起来,并写道:“由于‘上颚’可以被称为‘扁平’或‘拱形’的部分,而且山丘通常也被称为‘平坦’或‘拱形’(如果它们的形状如此暗示),所以从 palatum 派生 Palatium 是完全可以想象的。”
法语 palais 是德语 Palast 、瑞典语 palats 和其他一些日耳曼语形式的源头。其他形式,如古英语 palant 、中古高地德语 phalanze(现代德语 Pfalz)则来自中世纪拉丁语单词。
-
pale(n.)
早在13世纪(公元1200年左右的盎格鲁-拉丁语中),“桩,柱,葡萄架用的桩”来自古法语 pal,直接源自拉丁语 palus “桩,支撑物,木柱”(西班牙语和意大利语 palo 也源自此),它来自于 PIE *pakslo-, 是 *pag- “固定”的后缀形式。它是 pole(n.1)的双生词。
从14世纪后期开始,它的意思是“尖桩篱笆”。姓氏 Paler 意为“篱笆建造者”,记录于12世纪后期。基于复数的“篱笆,栅栏,围墙”意义的另一个中古英语形式是 pales, palis(14世纪后期),姓氏 Paliser 记录于14世纪初。
“限制,边界,限制”的比喻意义始于约1400年,并在 beyond the pale 和类似短语中幸存(勉强)。“爱尔兰英国统治下的部分”是在1540年代通过“封闭空间”的概念而来的,因此是“在确定的边界内的地区或地区”,因此是“由一个国家或人民的力量控制的领土”(15世纪中期)。