起源于约1300年的英语单词列表
-
spoil(n.)
"战争期间被俘获的财物,被征服者没收的东西",也指"掠夺行为",约1300年, spoile(常用复数 spoils),源自 spoil(动词),或者源自古法语 espoille "战利品,掠夺物",来自法语动词,部分源自拉丁语 spolium(通常复数, spolia)。西班牙语 espolio 、意大利语 spoglio 、威尔士语 ysbail 也源自拉丁语名词。
1750年开始转义为"通过特殊努力获得的东西"。至少从1770年起, Spoil 或 spoils 就被讽刺地用来表示"官职的赞助和报酬"; 美国政治中的spoils system自1834年末起如此称呼,并且普遍与安德鲁·杰克逊总统(1829-1837年任期)的政府相关联。这个观念是源自纽约州参议员威廉·L·马西在国会的一次重要演讲,他为这种做法辩护。他说到他所在州的政治家们:
他们大胆地宣扬他们所实践的。当他们争取胜利时,他们公开宣布他们打算享受胜利的果实。如果他们失败了,他们期望退休:如果他们成功了,他们认为作为一种权利,他们有权享受成功的好处。他们认为"胜利者有权享受敌人的战利品"这个规则没有错。[据《Middlebury [Vermont] Free Press》1832年2月22日报道]
(这段引文经常错误地归因于杰克逊。)
-
spoonful(n.)
-
spousal(n.)
公元1300年, spousaille,"婚礼仪式,结婚行为; 婚姻,结婚状态",源自盎格鲁-法语 spousaille,是古法语 esposaille 的缩写(参见 espousal)。更早的词是spousage "婚姻,结婚,婚礼庆典"(14世纪中叶)。
在中古英语中很常见,尤其是在spousals "婚礼庆典"中,一直保留到19世纪。动名词 spousing 在13世纪中叶已经表示"婚姻,结婚"; 公元1300年表示"婚礼",因此有spousing-ring "结婚戒指"(14世纪中叶)。更早的名词是 spoushed "婚姻,已婚状态; (处女)与基督的精神结合"(古英语晚期),带有 -hood。
-
sprite(n.)
大约1300年, sprit,前身也包括 spright,与 spirit (名词)在其任何当时通行的意义上存在着重复,源自古法语 esprit "精神",源自拉丁语 spiritus ( spirit (名词)保留了拉丁形式)。因此,在中古英语时期以及之后, sprite 可以意味着“呼吸; 生命原则; 圣灵; 思想,智力; 品格; 心情; 理性; 人类意志”,等等。哈克卢特(Hakluyt)曾使用“ well-sprighted 人”形容一个精神上有才华的人。
到了14世纪中期,它被明确指为“非物质的存在; 天使,恶魔,小精灵,仙女; 幽灵,鬼魂”,也用来形容与此类似的人。也可与 sprightly 作比较。
-
squeal(v.)
大约1300年, squelen,“尖锐,刺耳的呼喊或连续的呼喊; 婴儿哭声或尖叫声”,可能是模仿词源,类似于古诺尔斯语 skvala “呼喊”(见 squall (v.))。俚语意义上的“告发他人”首次记录于1865年。相关词汇: Squealed; squealing 。名词可追溯至1747年,“一个持续尖锐的呼叫声”。
-
stablish(v.)
c. 1300, archaic form of establish (v.). Related: Stablishment (n.), which in some particular uses was further shortened to stab.
-
stack(n.)
公元1300年左右, stak,指的是“一堆、一堆或一组东西”,尤指圆形或矩形的谷物堆(12世纪晚期用作姓氏),源自与古斯堪的纳维亚语 stakkr “干草堆”(与丹麦语 stak 、瑞典语 stack “堆、垛”同源),源自原始日耳曼语 *stakon- “一根桩”。据说这源自 PIE *stog-(也是古教会斯拉夫语 stogu “堆”、俄语 stog “干草堆”、立陶宛语 stokas “柱子”的来源),是根源 *steg-(1)“柱子、棍子”的变体(参见 stake(n.))。
1660年代开始用于指代烟囱,最初是指一组烟囱并排站立; 1825年开始指代火车、轮船等的烟囱。1879年开始指代陈列书籍的书架。1960年开始用于计算机数据的意义。
-
stale(adj.)
约1300年,“(指啤酒、葡萄酒等)从渣滓或沉淀物中解脱出来”,可能字面意思是“经过足够长时间澄清”,源自古法语 estale “澄清的,清澈的”,来自 estal “地方,固定位置”,源自法兰克语 *stal- “位置”,源自原始日耳曼语 *stol-,源自 PIE 词根 *stel- “放置,站立,整理”,带有指代站立物体或位置的派生词。
与荷兰中古语 stel “陈旧”(指啤酒和尿液)同源。最初是一种理想的品质(用于啤酒和葡萄酒),因此意为“陈旧的”,因此意为“浓烈的”。指“不新鲜,保存不佳”的意思出现在15世纪末,用于面包或食物; 意为“陈旧的”,因此意为“无生气的”。
引申义(指非物质事物)“陈旧而陈腐,陈词滥调”记录于1560年代。作为名词,“因暴露而变得乏味的东西”,因此指“妓女”(在莎士比亚等作品中)。相关词: Staleness。
-
stand for(v.)
verbal phrase, attested by c. 1300 as "count for, be counted or considered as;" early 14c. as "be considered in lieu of;" late 14c. as "represent by way of sign." See stand (v.) + for (prep.). The sense of "put up with, tolerate" is attested from 1620s; modern use in this sense seems to be late 19c. U.S. colloquial.
-
startle(v.)
约1300年, stertelen,"(不及物动词)激动地移动,来回奔跑",也指"蹦跳,嬉戏,跳跃; 跳跃,跳跃"; 源自古英语 steartlian,源自 start(动词)+重复后缀 -le(如 topple, jostle, fizzle 等); 参见 -el(3)。
1520年代记录了"突然惊讶或害怕地移动"的意义。1590年代开始有"突然吓唬,使惊起,通过突然的惊讶激动"的及物动词意义。
这个词保留了 start(动词)的更多原始意义。相关词汇: Startled; startling; startlingly。作为名词,从1714年开始,指"因恐惧、惊慌等而引起的突然运动或精神震动"。