起源于13世纪中期的英语单词列表
-
sky(n.)
公元13世纪中叶(约1200年作为姓氏), skie, sci, skei,"一朵云",源自古诺斯 sky "云",源自原始日耳曼语 *skeujam "云,云层"(源头还包括古英语 sceo(中古英语 sceu) "天空,天堂",古撒克逊语 scio "云,云区,天空"; 古高地德语 scuwo,古英语 scua,古诺斯 skuggi "阴影"; 哥特语 skuggwa "镜子"),源自 PIE 词根 *(s)keu- "覆盖,隐藏"。
公元1300年左右,"空中的上层区域; 云,风和雨的区域; 天堂,苍穹"的意思得到证实; 它取代了本土的 heofon 在这个意义上(参见 heaven)。在中古英语中,这个词仍然可以同时表示"云"和"天堂",如在the skies(约1300年),最初指的是"云"。
Sky-high "高如天空"来自1812年; 乐观的短语the sky's the limit可追溯到1908年。Sky-writing来自1922年。Sky-diving "从飞机上跳下并在降落伞降落之前自由下落的运动或活动"可追溯到1959年(sky-diver 在1961年出现; sky-dive(动词)在1965年出现)。
-
slit(n.)
13世纪中期,“长而直的,狭窄的切口或裂口(在衣服上); 狭窄的开口,切口”,源自 slit(动词)。俚语意义上的“阴道”可追溯至1640年代。古英语中有 slit(名词)的意思是“撕裂,咬; 恶意中伤”。
-
smack(v.3)
13世纪中期, smacchen,“闻到(某物)”; 14世纪中期,“品尝(某物),通过味觉感知”(及物动词); 14世纪晚期,“有一种味道,有一种味道”(不及物动词),来自 smack(n.1)。或许来自古英语 smæccan(Mercian)“品尝”。比较古弗里西亚语 smakia,中古荷兰语 smaecken,古高地德语 smakken “有一种味道,气味或味道”,德语 schmecken “品尝,尝试,闻到,感知”。有时也 smatch。
现在主要在动词比喻用法中使用smacks of ...“具有某种特征或属性”,自1590年代以来得到证实,在字面意义上“散发气味”是在公元1300年左右得到证实的:“通常但错误地被认为与[ smack(n.2)]相同,好像‘品尝’来自‘咂嘴唇’。”[世纪词典]
-
smitten(adj.)
13世纪中期,“猛击,遭受灾难”,过去分词形容词来自 smite。 “被爱所激励”的意义始于1660年代,基于“突然而强烈地受到影响”的概念。
-
soft(n.)
约13世纪中叶起,“soft”这个词被用来指“令人愉快的事物”,来源于soft(形容词)。到了16世纪90年代,它被用来指任何事物的“柔软部分”。在政治上,自大约1847年以来,它偶尔被用来指较为温和的政治派别。而“愚蠢的人”的意思则起源于1854年。
-
sojourn(n.)
“在某个地方暂时逗留,进行一次拜访”,公元13世纪「 sojourne 」起源于盎格鲁-法语「 sojorn 」,「 sujurn 」以及旧法语方言「 sejorn 」,源自「 sejorner 」的动词,意为“暂时居住或停留一段时间”(请参阅 「 sojourn」 )。 在中世纪英语和旧法语中,有时也用作「 sojour 」。比喻用法始于1804年,常用于宗教语言中,指代灵魂在人间生活的时间。
-
sole(n.2)
欧洲常见的比目鱼,公元13世纪中期,源自古法语 sole,来自拉丁语 solea,一种扁平鱼,最初意为“凉鞋”(参见 sole(n.1))。因鱼的形状类似于平底鞋而得名。
-
solstice(n.)
"太阳距离赤道最远的两个时期之一",公元13世纪中叶,源自古法语 solstice(13世纪),来自拉丁语 solstitium “太阳似乎停滞的点”,尤指夏至,由 sol “太阳”(源自 PIE 词根 *sawel- “太阳”)和 sistere 的过去分词词干组成“静止,站立; 放置,使站立”(来自 PIE 词根 *sta- “站立,使或保持坚固”) 。在早期使用中,英语化为 sunstead(古英语晚期 sunstede)。
The season of the year when the Sun is in the Tropicks, are called the Solstices, because at those times the Sun seems to be at a stand with regard to his declination, neither going further from the Equator, nor coming nearer to it for several days. [Thomas Harrington, "Science Improved," 1774]
“太阳在 Tropicks 的季节被称为 Solstices,因为在这些时候,太阳似乎在倾斜方面停滞不前,数天内既不远离赤道,也不靠近赤道。”[托马斯·哈林顿(Thomas Harrington),《科学改进》,1774年]
-
sooty(adj.)
-
spirit(n.)
公元13世纪,“生命,人和动物的生命或生命力的原理”,源自盎格鲁-法语 spirit,古法语 espirit “精神,灵魂”(12世纪,现代法语 esprit),直接源自拉丁语 spiritus “呼吸(呼吸和风的呼吸),神的气息”,故“灵感; 生命的氧息”,因此是生命本身的意思。
拉丁语词汇还可以意味着“性格,品质; 高尚精神,活力,勇气; 骄傲,傲慢”。它是 spirare “呼吸”的派生词,曾经被认为可能起源于 PIE 的 *(s)peis- “吹” (也是旧教会斯拉夫语 pisto “吹笛子”的来源)。但是德·凡(de Van)说,拉丁语动词“可能是一种模仿呼吸声音的拟声构词法,没有直接的同源词语。” 比较 conspire, expire, inspire。
在英语中,它作为“神圣物质,神圣思想,上帝”的意思被记录下来,始于14世纪末; 还指“基督”或他的神性; 还作为“圣灵; 神灵的力量”的意思。到了14世纪末,“灵魂作为人的道德座位”以及“上帝扩展其力量到人类; 灵感,有超凡能力的状态; 超凡能力”这一含义也被证明。
“超自然的无形生物; 天使,恶魔; 幽灵,肉身无形的空气性质的存在”的含义始自14世纪中叶。该词在14世纪末也被证明为“鬼魂,人的脱离物”(请参见 ghost)。Spirit-rapping 是指在超自然意义上的 spiritualism,口语用法,始于1852年。Spirit-world “无形灵性世界”是由1829年开始的。
其作为“本质性质,本质品质”的意思始于14世纪末。Spirit of St. Louis 的非神学意义“某物的本要原则”(如所述)始于1680年代,并在1800年后变得常见。在引用激发和维持美国1776年革命的素质时,以 Spirit of '76 的意思在1797年出版了威廉·科贝特(William Cobbett)的“豪猪报和每日广告”。
从14世纪中叶以后,在英语中就已经是指“性格,性情; 思维和感觉方式,心境; 人类欲望的源泉”; 在中古英语中, freedom of spirit 意味着“自由选择”。在引申意义上,从1580年代开始,“动画,活力”就成为它的意思; 到大约1600年时,它也有了“完成某事的心态; 元气,主观的精神和勇气”的意义。
从14世纪末开始,Alchemy 就把它作为“不稳定的物质; 蒸馏”(从大约1500年开始,它还代表了“凝固物和挥发物元素结合的物质”的意思)。因此, spirits “不稳定的物质”; 强烈的酒精饮料的意义在1670年代时缩小了。这也是 spirit level(1768年)的意思,称为清澈的管中液体。
根据 Barnhart 和 OED 的说法,这个词在英语中的最早用法主要是来自 Vulgate 中的版本,其中拉丁语单词翻译了希腊语 pneuma 和希伯来语 ruah。在基督教术语中, soul 和 spirit 之间的区别(例如希腊语 psykhē 和 pneuma,拉丁语 anima 和 spiritus)变得普遍,但是“对于早期时期并没有什么意义”[巴克]。在帝国时期,古典拉丁语中“呼吸”的 spiritus 代替了“精神”的 animus,并以拉丁语 pneuma 的通常等效物出现在基督教文献中。