起源于14世纪末的英语词汇列表
-
collation(n.)
14世纪末,"将东西聚集和比较的行为",源自古法语 collation(13世纪)"整理、比较、讨论"(也指"一顿简单的晚餐"),源自拉丁语 collationem(主格 collatio)"聚集、收集、比较",动作名词,源自 collatus,不规则过去分词 conferre "聚集"(参见 collate)。
这个词在神学和法律领域有着多个意义。它是约翰·卡西安(John Cassian)在5世纪时的一本流行的宗教著作的标题(有时被翻译成古英语为 Þurhtogenes),),因此这个词有着"教父们的生平编纂"的普遍意义。"一顿简单的晚餐"的意义来自于修道院成员在一天结束后听完 collation 的朗读后所进食的餐点。
-
collateral(adj.)
14世纪后期,“陪伴的,辅助的”(尤其是作为辅助工具),还有“来自同一血统但不同的血脉”(与 lineal 区分开来),源自古法语 collateral(13世纪),来自中世纪拉丁语 collateralis “陪伴”,字面意思是“并排”,来自拉丁语 com “与,一起”(见 com-) + lateralis “侧面的”,来自 latus “人或动物的侧面、侧面表面”的一个意义不确定的词。
英语中“平行,沿着侧面”的字面意义可追溯到15世纪中期。相关词: Collaterally。 Collateral damage 在1873年的法律案件中出现; 在现代用法中,是“巧合杀害平民”的委婉说法,这是从1968年开始的,最初一般指核武器。
-
collection(n.)
14世纪后期,“收集行动,聚集实践”,来自14世纪的古法语 collection,源自拉丁语 collectionem(格 collectio),意为“聚集”,是 colligere 的过去分词词干(参见 collect)。
特别是指从1530年代开始为宗教或慈善目的筹集的资金。“作为一个整体看待的一组物体”的意思可以追溯到大约1400年; “聚集物品的集合”的意思可以追溯到15世纪中期。“收到或强制收取欠款的行为”的意思可以追溯到1650年代。
-
collector(n.)
14世纪晚期,“税收征收者等”,源自盎格鲁-法语 collectour “收集者”(收集金钱或税款; 古法语 collector,现代法语 collecteur),源自晚期拉丁语 collector,代词形式来自 colligere “聚集”(见 collect)。1774年开始出现“以收集物品为追求或娱乐的人”的意思。女性形式 collectress 可追溯至1825年。
-
college(n.)
14世纪后期,指“有特定权力和权利或从事某些共同职责或追求的组织协会”,特别是指“学术机构中的学者和学生社群”,同时也指“由资助者支持的居住的宗教社群”,源自于14世纪的法语词语 college “学院社群”,直接来自拉丁语 collegium “社会、协会、行会、公会”,字面意思是“collegae 的联合体”,是 collega “办公室伙伴”的复数形式,该词是由拉丁语 com “一起、一同”(见 com-)和 leg- 的同化形式组成, legare 的词干表示“选择”,源自于 PIE 根词语 *leg-(1)“搜集,收集”。
起初,指任何公司团体(在美国的 electoral college,梵蒂冈的 college of cardinals 等的普通意义仍然保存)。在学术意义上, colleges 在大学里运作(仍然出现在牛津和剑桥),但在苏格兰,以及后来在美国和加拿大,一些大学只有一个学院,学院被用来指“最高等级的有法人资格和捐赠的教育机构”,最终指任何授予学位的教育机构(约于1800年)。College-widow 最早于1878年见于文献中。
-
collegian(n.)
-
collier(n.)
14世纪晚期(13世纪晚期作为姓氏), collere “炭制品制造商和销售商”,源自中古英语 col(参见 coal)。他们以欺骗顾客而臭名昭著。指“煤矿挖掘者”始于1590年代。指“用于运输煤炭的滑车”始于1620年代。
-
collusion(n.)
-
colon(n.2)
“大肠”,14世纪晚期,源自拉丁语 colon,希腊语 kolon(带有一个短的起始 -o-)的拉丁化形式,“大肠”一词的起源不详。
-
colony(n.)
14世纪晚期,“意大利以外的古罗马定居点”,源自拉丁语 colonia “定居土地,农场,土地财产”,源自 colonus “农夫,租农民,新土地定居者”,源自 colere “耕种,耕作; 居住; 经常,实践,尊重; 照顾,保护”,源自 PIE 词根 *kwel-(1)“旋转,移动; 逗留,居住”(源头还包括拉丁语 -cola “居民”)。罗马人还用它来翻译希腊语 apoikia “来自家乡的人们”。
在现代情况下,“从本国移民到新地方耕种和居住,同时仍然受母国管辖的公司或人群”,可追溯至1540年代。意思是“殖民的国家或地区”可追溯至1610年代。