起源于14世纪末的英语词汇列表
-
peevish(adj.)
14世纪晚期, peyvesshe “反常的,任性的,愚蠢的”,一个起源不确定的词; 可能是模仿拉丁语 perversus “反转的,反常的”, pervertere 的过去分词“翻转”(见 pervert(v.))。原始意义从17世纪已经过时。1520年代记录了“十字形,烦躁的,坏脾气”的含义。相关: Peevishly; peevishness。
-
pelf(n.)
"14世纪后期,指“偷来的货物,被没收的财产”,源自盎格鲁-法语 pelf,古法语 pelfre “战利品,掠夺物”(11世纪),其起源不明; 参见 pilfer。指“金钱、财产、财富”,带有贬义或轻蔑的意味,也出现在14世纪后期。它没有复数形式。
" -
pence(n.)
-
pennon(n.)
"长而窄的旗帜"(通常是三角形或燕尾形状,附着在长矛上并具有特殊标记),14世纪晚期, penoun,源自古法语 penon "箭羽; 飘带,旗帜",来自 penne "羽毛",源自拉丁语 penna "羽毛"(源自 PIE 词根 *pet- "疾行,飞行")。在中世纪欧洲,骑士学士或未达到旗帜骑士尊位的人的旗帜。
-
pension(n.)
14世纪末, pensioun,意为“服务的支付”,特别指“遗产或教区出的常规奖励或年度支付”(早期14世纪,用于盎格鲁拉丁语中),源于古法语 pension,意为“支付、租金”(13世纪),并直接源于拉丁语 pensionem,主格为 pensio,意为“支付、分期付款、租金”,源于 pendere 的过去分词词干,意为“悬挂、造成悬挂; 称重、支付”(源于 PIE 词根 *(s)pen-,意为“拉、伸展、旋转”)。关于拉丁动词的财政意义,请参见 pound(名词1)。
“向某人支付以酬谢其过去服务的定期款项”义于1520年代出现,因此“定期支付给因年龄或残疾而退休的人”也就衍化出来了(最初特指政府发给士兵与海员的支付)。具有“寄宿公寓、寄宿学校”的意义于1640年代开始出现,此义在法语中是基于“为伙食而支付的钱”这种意义而来,而在英语中通常涉及到法国或其他大陆地区的地点。
-
pensive(adj.)
14世纪末,"悲伤的,忧郁的,忧思的",也指"从事严肃思考的,冥想的,沉思的",源于古法语中的" pensif "(11世纪),意为"深思熟虑的,心烦意乱的,冥思苦想的",来自" penser ",意为"思考",源于拉丁语" pensare ",意为"衡量,考虑",是" pendere "的频率动词,意为"悬挂,使悬挂,衡量,支付"(源于 PIE 词根 *(s)pen- "拉,伸,旋转")。"表达忧思的悲伤"的意思出现于1540年代。相关词汇: Pensively; pensiveness 。
-
pentangle(n.)
-
peradventure(adv.)
-
perception(n.)
14世纪晚期, percepcioun,“理解,认知”,源自拉丁语 perceptionem(主格 perceptio)“感知,理解,获取”,是 percipere 的动名词形式,意为“感知”(参见 perceive)。在中古英语中,也用于更字面的拉丁词义。 “对某些固有品质的直觉或直接认识”的含义始于1827年。
-
perch(v.)
"栖息,停留或落在栖木上或类似的高处; 占据某个高处位置",14世纪晚期,源自古法语 perchier "鸟类栖息在栖木上",来自 perche(名词); 参见 perch(名词1)。相关词汇: Perched; perching。