起源于13世纪末的英语单词列表
-
Penzance
康沃尔郡的一个地方, Pensans(13世纪晚期),字面意思是“神圣的海角”,来自康沃尔语 penn “头”+ sans “神圣的”。
-
perch(n.1)
"鸟落脚和休息的杆或竿",13世纪晚期,最初只是指"杆、竿、棍子、桩子",源自古法语 perche "线性测量单位"(5.5码),也是用于测量这个长度的"测量杆、竿、条"(13世纪),源自拉丁语 pertica "竿、长杆、测量杆",与奥斯坎语 perek "竿"、温布里亚语 perkaf "小枝、竿"有关。指"水平固定的鹰或驯鸟休息的横杆"的意思可追溯到14世纪晚期; 这导致了"任何鸟类落脚或休息的任何物体"的一般意义(15世纪晚期)。比喻意义上的"高处或安全位置"的意思可追溯到1520年代。
-
perish(v.)
晚期13世纪, perishen,意为"死亡,被杀,消逝; 遭受精神死亡,被诅咒",源自 periss-,这是法语古词 perir 的现在分词词干,意为"消亡,迷失,遭遇船难"(12世纪),源自拉丁语 perire,意为"迷失,消亡",字面意思是"穿过",源自 per,意为"穿过,完全,毁灭"(源自 PIE 词根 *per- (1) "向前",因此是"穿过")+ ire "去"(源自 PIE 词根 *ei- "去")。
从14世纪中期开始,用于物理对象,意为"衰败,走向毁灭"。在中古英语中也有及物动词的用法,意为"摧毁,杀死"(大约1300年)。相关词: Perished; perishing。Perisher 在1888年作为一个蔑视的词语出现,原意为"破坏者",但有时也带有一种怜悯的语气,好像是"可能要灭亡的人"。
-
perse(adj.)
-
pickerel(n.)
-
pilgrimage(n.)
-
plaice(n.)
"欧洲可食用的扁鱼,公元13世纪晚期, plais,源自古法语 plaise(12世纪,现代法语 plie),来自晚期拉丁语 platessa “扁鱼,扁鱼类”,可能与希腊语 platys “宽阔的,扁平的”有关,源自 PIE 词根 *plat- “展开”。
-
plank(n.)
13世纪晚期(约1200年作为姓氏),“建筑中使用的厚木板”,来自古北法语 planke,是古法语 planche “木板、石板、小木桥”的变体(12世纪),源自晚期拉丁语 planca “宽大的石板、木板”,可能来自拉丁语 plancus “平坦的、平足的”,源自 PIE 词根 *plak-(1)“平坦的”。Planche 本身也在中古英语中使用。
严格来说,是锯成2至6英寸厚、9英寸或更宽、8英尺或更长的木材。政治上“在党派纲领中阐述一个独特原则的文章或段落”的意义是美国于1848年铸造的,基于 platform 的双重意义。被迫 walk the plank,“沿着横跨船舷的木板走到尽头,然后掉进海里”,被普遍认为是海盗处决的形式,最早见于1789年,大多数早期的参考资料都是关于奴隶船在穿越海洋时处理多余人口的。
-
platter(n.)
"大而浅的盘子,用于盛放食物",13世纪末起源于 platere,源自盎格鲁-法语 plater,古法语 plate "金属盘子"(参见 plate(n.))。尤其是一种大盘子,用于放置待切割的肉类。
-
priory(n.)
"在一位修道院院长的管理下的宗教住所,位于修道院之下的次要地位,13世纪晚期, priorie,源自盎格鲁-法语 priorie(中叶13世纪),源自中世纪拉丁语 prioria “由院长管理的修道院; 院长的职位”,源自拉丁语 prior(见 prior(n.))。中古英语中, priorwike 表示“院长的职位或职务”(13世纪早期); priority(15世纪早期)也用于此义,以及 priorhede(15世纪早期), priorate(约1400年)。