起源于13世纪末的英语单词列表
-
ABC(n.)
-
accord(n.)
13世纪后期,“协议,意见的和谐”,指 accourd, acord, 源自古法语的 acorde, acort “协议,联盟”,源自 acorder “和解,同意,和谐”(参见 accord (v.))。指“意愿,自愿的冲动或行为”(如 of one's own accord)始于15世纪中期。
-
advice(n.)
13世纪晚期, auys “意见”,来自13世纪的古法语 avis “意见,观点,判断,想法”,源自短语 ço m'est à vis “在我看来”,或来自通俗拉丁语 *mi est visum “在我看来”,最终源自拉丁语 visum,是 videre “看见”的中性过去分词(来自 PIE 词根 *weid- “看见”)。指“作为值得遵循的意见,建议”的意思来自14世纪晚期。
在14世纪至16世纪的法国抄写员偶尔插入了不符合词源的 -d-(模仿拉丁语中的 ad- 词),并在15世纪由卡克斯顿在英语中正式使用。将 -c- 替换为 -s- 是18世纪的事情,以保留呼吸音并与 advise 区分开来。早期现代英语倾向于在其他易混淆的名词-动词对中交替使用 -ce 和 -se 结尾,使用 -se 作为动词,使用 -ce 作为名词: devise/device, peace/appease, practice/practise, license/licence, prophecy/prophesy。
-
advise(v.)
13世纪晚期, avisen 表示“查看,考虑”(现已过时); 14世纪晚期,“给予建议”,来自古法语 aviser “深思熟虑,反思,考虑”(13世纪),源自 avis “意见”,来自短语 ço m'est à vis “在我看来”,或来自通俗拉丁语 *mi est visum “在我看来”,最终源自拉丁语 visum,是 videre “看见”的中性过去分词(来自 PIE 词根 *weid- “看见”)。16世纪以来,不符合词源学的 -d- 被添加。相关词汇: Advised; advising。
-
age(n.)
晚期13世纪,"人类历史中长而不确定的时期",源自法语单词 aage, eage(12世纪,现代法语 âge)"年龄; 生命,寿命,生命周期; 成熟",早期的 edage(11世纪),源自俗拉丁语 *aetaticum(也是西班牙语 edad,意大利语 eta,葡萄牙语 idade "年龄"的来源),这是拉丁语 aetatem(主格 aetas)的扩展形式,"生命期,年龄,寿命,岁数",源自 aevum "寿命,永恒,年龄"(源自 PIE 词根 *aiw- "生命力,生命; 长寿,永恒")。
这个词取代了本土词汇 eld(古英语 eald)"老年; 一个时代; 生命的一个阶段"。"某物存在的时间,生命的特定长度或阶段"的含义源自14世纪初。自14世纪初以来,尤其用于表示"老年"; "老年的影响"(虚弱,衰老等)的含义源自15世纪中期。
在地质学中,用于指代地球历史中的大时期,始于1855年; 在考古学中,从1865年开始(Stone Age 等),用于命名用于制作武器和工具的材料的时期。在早期的现代英语中,有时表示"一个世纪"(类似于法语的 siècle "世纪",字面意思是"一个时代"),因此在 Dark Ages, Middle Ages 中使用复数形式。act (one's) age "表现出适当的成熟度"的用法可以追溯到1927年。
-
aground(adv.)
-
ale-conner(n.)
-
ally(v.)
-
aloud(adv.)
-
amethyst(n.)
紫色石英,公元13世纪晚期, amatist,源自古法语 ametiste(12世纪,现代法语 améthyste)和直接源自中世纪拉丁语 amatistus,源自拉丁语 amethystus,源自希腊语 amethystos “紫水晶”,是一个形容词的名词用法,意思是“不醉人的; 不醉人的”,来自 a- “不”(见 a-(3))和 methyskein “使醉”,来自 methys “葡萄酒”(来自 PIE 词根 *medhu- “蜜; 蜜酒; ”,见 mead(n.1))。
这种石头在古代被认为可以防止醉酒; 这可能是由于它的酒色而产生的共鸣魔法。 Beekes 写道,这种石头“是根据它的颜色命名的:红色的葡萄酒加水稀释后不再醉人。”喝酒时,人们戴着由它制成的戒指来防止酒精的影响。这个拼写在早期现代英语中得到了恢复。