logo

起源于14世纪初的英语词汇列表

  • sealskin(n.)

    "海豹的皮毛",用于制作衣服等,早在14世纪就被加工处理,源自于 seal(n.2)+ skin(n.) 。作为形容词的用法始于1769年。

  • second(n.2)

    14世纪早期,“在另一个或第一个之后的下一个”,来自 second(形容词)。还比较中古英语 seconde(名词)“在权威上排名第二的人”。从1580年代开始作为“助手,支持者”,尤其是“在决斗或拳击比赛中陪同主要参赛者的人”(来自 second(动词))。作为美国棒球中 second base 的简称,自1861年起。

  • selling(n.)

    "销售行为",14世纪早期,来自 sell(v.)。Selling-point 自1953年起被证明为“零售店”; 到1959年为止,它成为“销售话术中的有说服力的事实”。

  • sepulture(n.)

    "埋葬,安葬",早在14世纪,源自于古法语 sepulturesepouture "墓穴,棺材"(12世纪),直接源自拉丁语 sepultura "埋葬,葬礼",来自 sepult- 的过去分词词干, sepelire "埋葬"(参见 sepulchre)。在中古英语中,它与 sepulchre 混淆。相关词: Sepultural

  • serviceable(adj.)

    "准备为他人服务,愿意,勤勉的服务",早在14世纪就出现了,源自古法语 servicable,来自 servise(见 service(n.1))。其他早期具有类似意义的词语包括 servish “顺从的,服从的”(约1400年); serviable “愿意服务的,彬彬有礼的”(14世纪晚期); servicious “顺从的,服从的”(15世纪中期,源自拉丁语 servitium)。对于事物而言,“有益的,能够提供有用的服务”,出现在14世纪晚期。相关词汇: Serviceably; serviceability

    Edgar: I know thee well: a serviceable villain,
    As duteous to the vices of thy mistress
    As badness would desire.
    ["King Lear," IV.vi.]
    埃德加:我很了解你:一个能为他人服务的恶棍,
    像你的女主人的恶习一样忠诚
    像邪恶所期望的那样。
    ——《李尔王》,IV.vi。
  • sexton(n.)

    14世纪初期(约公元1300年作为一个姓氏), sexteinsextyn,"负责宗教堂和教堂内物品的管理工作的下级职员",源自古法语 segrestien,该词来源于中世纪拉丁语 secristanus 的一个变体 sacristanus(参见 sacristan)。"教堂保管员和门卫"的意义在16世纪80年代已经出现。他通常还要准备墓地并参加葬礼。相关词汇: Sexonry, sexonship。女性形式 sextresssextrice 在15世纪有记载,但通常形式为 sextoness (15世纪初)。

  • shapeless(adj.)

    14世纪初,“shaples”意为“缺乏规则形式”,也指“畸形”,源自“shape”(名词)和“-less”。相关词汇:"Shapelessly","shapelessness"。

  • sheldrake(n.)

    多彩鸭,公元14世纪(公元12世纪晚期作为姓氏),来自 sheld- “杂色的” + drake “雄鸭”。第一个元素可能与中古荷兰语 schillede “分离的,杂色的”,西佛兰德语 schilde,来自 schillen(荷兰语 verschillen “使不同”)同源,源自原始日耳曼语 *skeli-,源自 PIE 词根 *skel-(1)“切割”。

    这是最有可能的起源,尽管英语 sheld 本身是一个方言词,只有在公元1500年左右被证实。OED 认为与 shield(n.)的派生关系,因为其与盾牌上的图案相似,“不太可能”。比较 sheldapple,16世纪的一种鸟类的名称,其羽毛有杂色(该名称的第二个元素可能是 alp 的变体,这是一个古老的“灰红雀”的词)。 

  • shock(n.2)

    "一堆堆的谷物竖立着倚靠在田野上,排列成这样以便遮雨并让谷物干燥",早在14世纪, shok,可能来自一种未记录的古英语单词或来自中低地德语 schok "一堆谷物",最初是指 "六十个一组",源自原始日耳曼语 *skukka-(源头还包括古撒克逊语 skok,荷兰语 schok "六十个一组的谷物",德语 schock "六十个", Hocke "一堆谷物")。这个词的最初意义不确定; 也许它与 shock(n.1)的来源有关,意思是被"扔"在一起[世纪词典]。在16世纪至17世纪的英语中,有时是指 "60个一组的",来自与荷兰的贸易。

  • shove(n.)

    “强烈的推动; 推挤的行为”,14世纪初, shouve,源自 shove(动词)。