起源于约1300年的英语单词列表
-
nutmeg(n.)
“肉豆蔻”是一种来自东印度群岛的树果的硬芳香种子,用于烹饪,约始于1300年, note-mug,源自古北法语或盎格鲁-法语 *noiz mugue,来自古法语 nois muguete,这是 nois muscade 的一个无法解释的变化,后者意为“像麝香的坚果”,由 nois(来自拉丁语 nux,源自 PIE *kneu- “坚果”; 参见 nucleus)和拉丁语 muscada(muscat 的女性形式,意为“麝香味的”; 参见 muscat)组成。在英语中可能受到中世纪拉丁语 nux maga 的影响(比较未经改动的荷兰语 muskaatnoot,德语 muscatnuß,瑞典语 muskotnöt)。
美国英语俚语 wooden nutmeg “任何虚假或欺诈性的东西”始于1827年; 康涅狄格州被称为 Nutmeg State,“这是因为有一个故事说那里制造木质肉豆蔻以供出口。”[约翰·拉塞尔·巴特利特,“美国俚语词典”,1859年]
At a dinner party, the other day, during a little playful discussion of Yankee character, a bland and benevolent-looking old gentleman at my side informed me that he had come to the conclusion that the wooden-nutmeg story was neither more nor less than a mischievous satire. "For," said he, "there would be such an amount of minute carving required to make a successful imitation of the nutmeg, that the deception would hardly pay the workman. For myself, I do not believe the cheat was ever practised." I thanked him in the name of my country for the justice done her, and assured him that the story of the Yankee having whittled a large lot of unsaleable shoe-pegs into melon seeds, and sold them to the Canadians, was also a base fabrication of our enemies. [Grace Greenwood, "Haps and Mishaps of a Tour in Europe in 1853"]
“前几天在一次晚宴上,当我们在玩闹地讨论扬基人的性格时,我身边一位和蔼可亲的老绅士告诉我,他得出结论,木质肉豆蔻的故事不过是一种恶作剧。‘因为,’他说,‘要制作成功的肉豆蔻仿制品需要大量的微小雕刻,这种欺骗几乎无法让工匠获得好处。就我个人而言,我不相信这种欺诈曾经被实施过。’我代表我的国家感谢他所做的公正评价,并向他保证,扬基人将一大批无法销售的鞋钉切割成瓜子籽,并将其出售给加拿大人的故事也是我们的敌人的一种恶意捏造。”[格雷斯·格林伍德,“1853年欧洲之旅的幸事和不幸事”]
-
obey(v.)
-
oblige(v.)
-
obligation(n.)
约于1300年, obligacioun,“一种约束承诺,履行承诺或满足交易条件的承诺”,源自早期13世纪的古法语 obligacion “义务,责任”和直接源自拉丁语 obligationem(主格 obligatio)“承诺或保证”,字面意思是“约束”(但很少用于此意义),动作名词,来自 obligare 的过去分词词干“绑定,捆绑,包扎”,比喻“使负义务”(见 oblige)。这个概念是通过承诺或法律或义务来约束。
“一个人有责任或义务去做的事情,特别是道德或法律要求的义务”这个意思约于1600年左右出现。“被感激的人因回报好处而被约束或限制的状态或事实,道德上的债务”,也是从大约1600年开始的。相关: Obligational。
-
ocean(n.)
公元1300年左右, occean,"地球表面上的广阔水域",源自古法语 occean "海洋"(12世纪,现代法语 océan),源自拉丁语 oceanus,源自希腊语 ōkeanos,指地球盘面周围的大河或大海(与 Mediterranean 相对),其起源不详; Beekes 认为这是古希腊语之前的词。被拟人化为 Oceanus,乌拉诺斯和盖亚的儿子,忒提斯的丈夫。
早期,当唯一已知的陆地是欧亚大陆和非洲时,海洋是一条无尽的环绕它们流动的河流。直到公元1650年左右,通常被称为 ocean sea,翻译拉丁语 mare oceanum.。对于个别水域的应用始于14世纪(occean Atlantyke,1387年); 通常被认为有五个,但这是任意的。英语单词有时也被用于更小的分区,比如 German Ocean "北海"。
-
octave(n.)
公元1300年, utaves(复数形式,通过盎格鲁-法语从流行的古法语形式 oitieve, otaves 演变而来),在15世纪初得到改革,源自中世纪拉丁语 octava,来自拉丁语 octava dies 的“第八天”, octavus 的女性形式,源自 octo(参见 eight)。
最初的意思是“节日后的八天期间”,也指“节日后的第八天”(按照包容性计算,包括这两天; 因此,如果节日是在星期日,那么八日节将是下一个星期日)。
诗歌意义上的“八行诗节”可追溯到16世纪80年代; 音乐意义上的“音符,比给定音符高(或低)八个音级”可追溯到17世纪50年代,源自拉丁语 octava (pars) 的“八分之一”。在此意义上,英语中曾使用 eighth(15世纪中期)。
-
odd(adj.)
公元1300年左右, odde,"超过偶数的一个单位",源自古诺斯 oddi,意为"第三个或额外的数字",如 odda-maðr "第三个人,奇数(给予决定性投票的人)", odda-tala "奇数"。古诺斯 oddi 的字面意思是"陆地的尖端,角度"(通过"三角形"的概念与 oddr "武器的尖端"相关); 源自原始日耳曼语 *uzdaz "向上尖的"(也是古英语 ord "武器的尖端,矛,源头,开始",古弗里斯兰语 ord "尖端,地方",荷兰语 oord "地方,地区",古高地德语 ort "尖端,角度",德语 Ort "地方"的来源),源自 PIE *uzdho-(也是立陶宛语 us-nis "蓟"的来源)。然而,其他语言都没有显示出古诺斯语从"尖端"到"第三个数字"的发展。从14世纪末开始用于表示超过给定总数的剩余部分。
意思上的"奇怪,特殊"首次出现在1580年代,源于"三个中的奇数,不成对的一个"的概念(更早在公元1400年左右,作为"独特的"的正面意义的"单数"已有记载)。odd job "零散的,不连贯的工作"(1728年)因其"不规则"的概念而被称为如此。Odd lot "不完整或随机的集合"源自1897年。Odd Fellows 的国际秩序始于18世纪末的英格兰当地社交俱乐部,带有共济会式的装饰; 1813年在英格兰曼彻斯特正式组织。
-
odor(n.)
公元1300年左右,"甜美的气味,香气,芳香",源自盎格鲁-法语 odour,源自古法语 odor "气味,香水,芳香"(12世纪,现代法语 odeur),直接源自拉丁语 odor "气味,香气"(愉快或不愉快),源自 PIE 词根 *hed- "嗅觉"(也是拉丁语 olere "散发气味,闻起来有气味",与萨宾语 -l- 对应 -d-; 希腊语 ozein "嗅觉", odmē "气味,香气"; 亚美尼亚语 hotim "我闻到"; 立陶宛语 uodžiu, uosti "嗅闻"; 古捷克语 jadati "调查,探索")。
中性意义上的"作为物质固有属性的气味; 无论愉快与否的香气或芳香",始于14世纪晚期。"[当没有限定性修饰语时,该词通常表示一种愉快的气味]" [世纪词典,1895年]。Good 或 bad odor,指声誉或尊敬,始于1835年。Odor of sanctity(1756年)源自法语 odeur de sainteté(17世纪)"据说在圣徒死亡或解剖时,身体会散发出甜美或香脂般的气味"。在中古英语中, odor 还有一个比喻意义,即"基督牺牲的灵性芬芳"。
-
orach(n.)
也可表示 arach, arrach,或 orage,是指一种来自 Atriplex 属的古老植物之一。其起源可以追溯到1300年左右,最初是源自古法语 arrache,据说源自拉丁语 atriplice,希腊语为 atraphaxus,。不过 Prior 认为,法语的来源是无法证实的中世纪拉丁语* aurago,来源为 aurum 的“gold”,和 ago 的“wort”(如 borage, plantago 等)。
-
ordain(v.)
约于1300年, ordeinen,“任命或承认为教会的部长”,也指“颁布,制定”,源自于古法语 ordener “整理,安排,准备; 祝圣,指定”(现代法语 ordonner),直接源自拉丁语 ordinare “整理,安排,处置,任命”,来自 ordo(属格 ordinis)“行,等级,系列,安排”(参见 order(n.))。其含义是“授予圣职”。“建立,设置(某物)以保持一定的顺序”之意始见于14世纪初。相关词汇: Ordained; ordaining。