起源于约1300年的英语单词列表
-
hatchet(n.)
大约公元1300年(12世纪中期用作姓氏),“短柄小斧头”,设计成单手使用,源自古法语“hachete “,指“小战斧,小斧头”,是“hache” 的小型化简形式,可能源自于 Frankish“*happja”或其他日尔曼语源,来自原始日尔曼语“*hapjo-”(源头还有古高地德语“happa”“镰刀,大镰刀”)。
这可能来自于 PIE 词根“*kop-”“敲打,打击”(源头仍有希腊语“kopis”“刀”,“koptein”“打,打击”,“komma”“片段; ”。立陶宛语“kaplys”“手斧”、“kapti, kapiu”“砍,伐木”; 旧教会斯拉夫语“skopiti”“阉割”,俄语“kopat'”“劈,砍,挖掘”,阿尔巴尼亚语“kep”“劈”)。
“Hatchet-face”指面貌清晰、突出,始于1650年代。在中古英语中,“hatch”本身指“战斧”。在14世纪,“hang up (one's) hatchet”的意思是“停止正在做的事情”。短语“bury the hatchet”“放下战争工具,忘却伤害,和平共处”(1754年)源自1680年描述的美洲原住民和平制造习俗。1880年,“Hatchet-man”最初是指“雇佣的中国刺客”,后来引申为攻击公众人物声誉的记者(1944年)。
-
hauberk(n.)
-
haught(adj.)
约于1300年, haut,“伟大的,高的”; 15世纪中期,“自我评价高的,傲慢的”,源自古法语 haut(11世纪),“主要的,首要的; 骄傲的,高贵的,有尊严的; 杰出的; 大声的; 宏伟的”,字面意思是“高的”,源自拉丁语 altus,“高的”,字面意思是“长高的”,源自 PIE 词根 *al-(2),“生长,滋养”; 在法语中以 h- 开头,受法兰克人 hoh “高的”影响。16世纪英语拼写改为 -gh-,受 caught 、naught 等词或 high 的影响,或者是因为人们认为它是一个日耳曼语词。相关词汇: Haughtily。
-
haunt(n.)
约于1300年,“经常光顾的地方”,同时在中古英语中,“一种习惯,风俗”(14世纪初),源自古法语 hant “经常光顾; 经常光顾的地方”,来自 hanter(见 haunt(v.))。 “萦绕在某个地方的灵魂,鬼魂”的意思最早记录于1843年,最初是在刻板印象中的非裔美国人方言中,源自动词的后一种意思。
-
hawk(n.)
-
hazard(n.)
约1300年,一种骰子游戏的名称,来自古法语 hasard, hasart “用骰子玩的机会游戏”,也指“骰子中的六点”(12世纪),起源不明。可能来自西班牙语 azar “不幸的牌或骰子点数”,据说源自阿拉伯语 az-zahr(代表 al-zahr)“骰子”。但由于古典阿拉伯语词典中缺乏 zahr,因此这是值得怀疑的。克莱因(Klein)认为是阿拉伯语 yasara “他玩骰子”; 阿拉伯语 -s- 通常变成西班牙语 -z-。在法语中, -d 是通过与本土后缀 -ard 混淆而添加的。在法语中,意义演变为“赌博中的机会”,然后是“生活中的机会”。在英语中,“损失或伤害的机会,风险”的意义首次记录于1540年代。
-
heading(n.)
约于1300年,指“斩首”,来自于 head(动词)的现在分词。指“向某个方向前进”意义约于1600年出现。指“文本部分开头的标题”意义约于1849年出现。
-
headway(n.)
-
hearse(n.)
公元1300年(13世纪后期的盎格鲁-拉丁语中),“放置在棺材上方的蜡烛平台”,源自古法语 herse,曾用 herce 表示“翻耕土壤的大耙子,落闸门”,也表示“教堂里的大吊灯”,源自中世纪拉丁语 hercia,源自拉丁语 hirpicem(主格 hirpex)“耙子”,是一个乡村用语,源自奥斯坎语 hirpus “狼”,据说是因为它的牙齿而得名。或者奥斯坎语可能与拉丁语 hirsutus “毛茸茸的,多刺的”有关。
这种葬礼陈列品之所以被称为 hearse,是因为它类似于一种耙子(在其表示“落闸门”的意义上, hearse 在15世纪之前的英语中并没有被证明)。这个意义扩展到其他临时架构,用于死者,然后扩展到“运载死者到坟墓的车辆”,这个意义首次记录于1640年代。有关拼写,请参见 head(n.)。
-
heartily(adv.)