起源于约1300年的英语单词列表
-
grievous(adj.)
约于1300年,源自盎格鲁-法语 grevous(古法语 grevos)“沉重的,大的,有重量的; 艰难的,困难的,费力的”,来自 grief(见 grief)。法律术语 grievous bodily harm 可追溯至1803年。
-
grievousness(n.)
-
grub(v.)
约于1300年,“在地下挖掘”,源自假设的古英语 *grybban, *grubbian,来自西日耳曼语 *grubbjan(源头还包括中古荷兰语 grobben,古高地德语 grubilon “挖掘,搜索”,德语 grübeln “沉思,思考”),源自原始印欧语 *ghrebh-(2)“挖掘,埋葬,刮擦”(见 grave(n.))。及物动词“连根拔起”始于1550年代。相关词汇: Grubbed; grubbing。
-
guess(v.)
大约在1300年, gessen 的意思是"通过观察推断,感知,发现; 形成意见,判断,决定,辨别; 评估,估计数量,重要性等",可能源自斯堪的纳维亚语(比较中丹麦语的 gitse, getze "猜测",古挪威语的 geta "猜测,得到"),或者源自或受到中荷兰语 gessen,中低德语 gissen "猜测"的影响,所有这些都来自原始日耳曼语的 *getan "得到"(参见 get (v.))。
那么,史前的意义演变可能是从"得到",到"瞄准",再到"估计"。"找到正确答案"的含义始于1540年代。带有 gu- 的拼写在16世纪晚期,有时被归因于 Caxton 和他在布鲁日的早期印刷经验。相关的词: Guessed; guessing。
Guessing game 的证据始于1650年代。keep (someone) guessing "让他处于悬念状态"始于1896年,源自美国英语。
[T]he legitimate, English sense of this word is to conjecture; but with us, and especially in New England, it is constantly used in common conversation instead of to believe, to suppose, to think, to imagine, to fancy. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
这个词的合法,英语意义是 to conjecture; 但在我们这里,特别是在新英格兰,它在日常对话中常常代替 to believe, to suppose, to think, to imagine, to fancy。[Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
-
guess(n.)
约于1300年,指“不加区分的结论、猜测、怀疑的假设”,源自 guess(动词)。15世纪中期指“被认为的观点”。动词短语 your guess is as good as mine 最早见于1902年。
-
guileful(adj.)
-
gules(adj.)
"红色"在纹章描述中,大约在1300年,源自古法语 goules "(红色)毛皮的颈圈",复数形式为 gole, guele "喉咙",源自拉丁语 gula "喉咙"(参见 gullet)。或者也许是指纹章狮子的红色张开的嘴巴。从波斯语 gul "玫瑰"的派生是"诗意的幻想" [世纪词典]。
-
gullet(n.)
"动物口到胃的通道",公元1300年(作为姓氏)来自古法语 golet "瓶颈; 排水沟; 海湾,小湾",是 gole "喉咙,颈部"(现代法语 gueule)的小型形式,源自拉丁语 gula "喉咙",也是"食欲"的意思,与 gluttire "狼吞虎咽,吞咽", glutto "贪吃者"有关。德·瓦恩写道,"我们似乎正在处理一个形式为 *gul- / *glu- 的拟声形成。"比较古英语 ceole "喉咙"; 古教会斯拉夫语 glutu "食道",俄语 glot "一口,大口喝"; 古爱尔兰语 gelim "我吞咽"。
-
gum(n.1)
约于1300年,“植物干燥树脂所制成的树脂”,源自古法语 gome “(药用)树胶,树脂”,来自晚期拉丁语 gumma,源自拉丁语 gummi,来自希腊语 kommi “树胶”,源自埃及语 kemai。作为一种硬化、加糖的明胶混合物作为糖果的名称,始于1827年。作为 chewing gum 的缩写,首次出现于1842年的美国英语。所谓 gum tree(1670年代)是因为它分泌的树脂而得名。拉丁语 gummi 也是德语 Gummi(13世纪)的来源。
-
hackney(n.)
"小型鞍马出租",约1300年,来自地名 Hackney(12世纪晚期),古英语 Hacan ieg “Haca 的岛”(或可能是“Hook Island”),这里的“岛”元素意味着沼泽中的陆地。现在它已经在伦敦市中心,曾经是牧区,显然那里养马。因此用于骑马,随后意义恶化(参见 hack(n.2))。古法语 haquenée “慢步小马”是一个英语借词。