hack(v.1)
“to cut roughly, cut with chopping blows,” 约于1200年,源自于古英语动词 tohaccian “hack to pieces”,来自于西日耳曼语 *hakkon(源头还包括古弗里西亚语 hackia “to chop or hack”,荷兰语 hakken,古高地德语 hacchon,德语 hacken),源自于 PIE 词根 *keg- “hook, tooth.” 可能受到了古诺尔斯语 höggva “to hew, cut, strike, smite”(与此无关,源自于 PIE *kau- “to hew, strike; ”参见 hew)的影响。
“cope with”(例如 can't hack it)的俚语意义在1955年被记录在美国英语中,带有“通过一些努力度过”的概念,如丛林(短语 hack after “keep working away at”可以追溯到14世纪晚期)。hack around “浪费时间”是美国俚语,最早出现于1955年,可能最初是指高尔夫球手或出租车司机。相关: Hacked; hacking。
该词起源时间:约1200年
hack(n.1)
hack(n.2)
“雇佣做例行工作的人”,约于1700年,最初缩写自 hackney “普通马,用于一般服务的马(尤其是驾驶或骑行,与战争、狩猎或拉货相对)”,约于1300年。这个词可能来自于中世纪时期的米德尔塞克斯郡的地名 Hackney。显然,那里的牧场上养殖了驽马。 “雇用马”(14世纪晚期)的引申意义自然而然地导致了“瘦马”,以及“妓女”(1570年代)和“苦工”(1540年代),尤其是文学工作者,按照指示或要求写作的人。 “出租马车”(1704年)的意义导致了现代俚语“出租车”。作为形容词,于1734年从名词派生而来。 Hack writer 首次记录于1826年,尽管 hackney writer 至少早50年。 Hack-work 记录于1851年。
HACK. A hackney coach. The term hack is also frequently applied by women to any article of dress, as a bonnet, shawl, &c., which is kept for every day use. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
HACK。一辆出租马车。术语 hack 也经常被女性用于任何服装,如帽子,披肩等,这些服装是为日常使用而保留的。[巴特利特,“美国俚语词典”,1848年]
该词起源时间:约1700年