起源于约1300年的英语单词列表
-
fourteen(adj., n.)
-
fourteenth(adj., n.)
-
franchise(n.)
约于1300年, fraunchise,“一种特殊的权利或特权(由君主或政府授予); ”还有“国家主权; 高贵的品格,慷慨; 国王的权威; 由人民、城镇或宗教机构声称的集体权利”,也用于亚当和夏娃堕落之前的状态,源自古法语 franchise “自由,豁免; 权利,特权”(12世纪),来自 franc “自由”(见 frank(形容词))的变体词干。
从14世纪后期开始,“自由; 不受奴役; 自由人的社会地位”; 15世纪初,“公民身份,居住在社区或城镇的成员; 从事某种手艺或加入某个行会的成员。”“特殊权利”的意义在18世纪缩小为“特定的法律特权”,然后是“投票权”(1790年)。从15世纪中期开始,“买卖权”,也是“排除他人买卖的权利,垄断”; “公司授权销售其产品或服务”的意义始于1959年。
-
frank(adj.)
公元1300年左右,“自由的,慷慨的”; 公元1540年代,“直言不讳的”,源自古法语 franc “自由的(不受奴役); 无阻碍的,免除的; 真诚的,真实的,开放的,亲切的,慷慨的; 值得的,高贵的,杰出的”(12世纪),源自中世纪拉丁语 francus “自由的,自由的,免除服务的”,作为名词,“自由人,法兰克人”(参见 Frank)。
Frank, literally, free; the freedom may be in regard to one's own opinions, which is the same as openness, or in regard to things belonging to others, where the freedom may go so far as to be unpleasant, or it may disregard conventional ideas as to reticence. Hence, while openness is consistent with timidity, frankness implies some degree of boldness. [Century Dictionary]
Frank,字面上是 free; 自由可能是指一个人对自己的观点的自由,这与 openness 相同,或者是指对他人的事物的自由,这种自由可能会变得令人不愉快,或者会无视有关保留的传统观念。因此,虽然 openness 与胆怯一致,但 frankness 则意味着一定程度的大胆。[世纪词典]
这是对部落名称的概括; 其联系在于,作为征服阶级的法兰克人是唯一在一个只认识自由、俘虏或奴隶的世界中享有自由人地位的人。关于“成为一个民族的一员”和“自由”的意义联系,可以比较拉丁语 liber “自由”,与德语 Leute “民族,人民”(参见 liberal(形容词))和斯拉夫语中的“自由”词(古教会斯拉夫语 svobodi,波兰语 swobodny,塞尔维亚-克罗地亚语 slobodan),它们与英语 sibling “兄弟,姐妹”的第一个成分是同源的(在古英语中更常用于一般意义上的“亲戚,亲属”)。关于后来的意义发展,可以参考 ingenuity。
-
froth(n.)
约于1300年,来自一种未记录的古英语单词,或者来自古诺尔斯语 froða “泡沫”,源自原始日耳曼语 *freuth- “泡沫”(源头还包括瑞典语 fradga 、丹麦语 fraade)。古英语中有 afreoðan “起泡沫”的意思,源自同一词根。现代动词晚于14世纪,源自名词。相关词汇: Frothed; frothing。
-
frounce(v.)
约于1300年,意为“折叠”,源自古法语 froncir, froncier “褶皱,折叠; 钱包; 褶痕,皱纹”,源自 fronce(名词),其起源不明。也许它与拉丁语 frons “额头”有关,暗示皱眉。相关词汇: Frounced; frouncing。
-
fruitful(adj.)
-
fur(v.)
约于1300年(隐含于 furred 中),源自 fur(名词)或古法语 fourrer “衬里”。相关词汇: Furring。
-
gad(n.)
-
gaff(n.1)
"铁钩",公元1300年,来自古法语 gaffe "船钩"(见 gaffe)。具体指1650年代的捕鱼叉上的钩子。作为一种桅杆类型,始于1769年。相关: gaff-hook。