起源于1670年代的英语词汇列表
-
mystic(n.)
"神秘神学的代表,接受或宣扬某种形式的神秘主义",1670年代,来自 mystic(形容词)。在中古英语中,这个名词的意思是“象征意义,解释”(14世纪早期)。
-
mythical(adj.)
-
naivete(n.)
1670年代,“自然、坦率地表达情感或思想”的意思来自法语 naïveté,源自古法语 naiveté “真实性,真实性”,字面意思是“本性倾向”(见 naive)。从1725年开始,表示“本土的简单”。英语化的形式 naivety 可追溯到1708年。
-
narthex(n.)
"早期教堂西端的门廊,即离圣所最远的一端(由未被允许进入教堂本体的忏悔者使用),1670年代,源自晚期希腊语 narthex,在古希腊语中是“巨型茴香”,一个起源不明的词,也许是古希腊语之前的语言。据说这个建筑特征被称为“茴香”,是因为门廊被想象成一个空心的茎。这个词在希腊语中也被用来表示“香膏等小盒子”。根据赫西俄德(《神谱》)的说法,普罗米修斯用空心的茴香茎将火从天堂带到了地球上。相关词汇: Narthecal。
-
nave(n.1)
教堂的主体部分,通常指从主入口到唱诗班或祭坛的中央部分,长度向,始于1670年代,源自中世纪拉丁语 navem(主格 navis)“教堂的中殿”,这是拉丁语 navis “船”的特殊用途(来自 PIE 词根 *nau- “船”),因其形状的某种幻想相似之处而得名。
-
n.b.
拉丁语 nota bene 的缩写,意为“请注意”,始于1670年代。
-
newsletter(n.)
-
nihility(n.)
"无的状态或品质",来自1670年代的中世纪拉丁语 nihilitas,源自 nihil "什么也没有"(参见 nil)。
-
nincompoop(n.)
1670年代, nicompoop,也有 ninkompoop; 现代形式可追溯到1680年代。18世纪另一种常见的拼写是 nickum-poop。1699年的 Dictionary of the Canting Crew 中定义为“一个傻瓜,也是一个愚蠢、溺爱妻子的家伙。”
尽管约翰逊指出与拉丁法律短语 non compos mentis “疯狂的,精神不健全的”(约1600年)的相似之处,但 OED 的词源学家否认了这种联系,因为最早的形式缺少第二个 -n-。维克利认为第一个元素可能是一个专有名词,并引用了 Nicodemus,他说这个词在法语中用来表示“傻瓜”,或者 Nicholas。17世纪的俚语还提供了 Nickum 作为一个骗子的称呼,苏格兰语言词典称其为 Nick 的缩小意义,指的是魔鬼。克莱因说这可能是一个创造出来的词。世纪词典对 non compos mentis 理论没有异议。
"And dost thou bid me good morrow ? Why, you Ninny, you Nicompoop, you Noun Adjective, for thou canst not stand by thy self, I am sure;" etc. [Thomas D'Urfey, "A Fool's Preferment," 1688]
“你还对我说早上好吗?为什么,你这个傻瓜,你这个呆子,你这个名词形容词,因为你自己站不住,我敢肯定; ”等等。[托马斯·德尔菲,《愚人的晋升》,1688年]
-
nog(n.)