logo

起源于1670年代的英语词汇列表

  • nonchalance(n.)

    "酷,冷漠,不关心",来自1670年代的法语 nonchalance(13世纪),源自 nonchalant “漫不经心的”(见 nonchalant)。

  • nouvelle(n.)

    "短篇虚构叙述,涉及一个角色的单一情境或方面",1670年代,源自法语 nouvelle(11世纪),字面意思为"新"(参见 novel(形容词))。亨利·詹姆斯将其应用于一种比短篇小说长但比小说短的小说作品。

  • nudge(v.)

    "用肘轻推",1670年代,可能源自斯堪的纳维亚语(比较挪威语 nugge, nyggje "推搡,摩擦"; 冰岛语 nugga "擦,按摩")。比喻意义上的"暗示或发出信号",如通过隐秘的触碰,始于1831年。相关词汇: Nudgednudging

  • nurseryman(n.)

    "一个拥有或经营园艺苗圃的人," 1670年代,来自 nursery + man (n.)。

  • observatory(n.)

    "天文现象观测建筑物",1670年代(指格林威治),源自法语 observatoire,源于 observer(v.)"观察、监视、跟踪",来自拉丁语 observare "监视",源自 ob "在前面,在之前"(参见 ob-)+ servare "观察,保护",源于 PIE 根 * *ser-(1)"保护"。

  • offshoot(n.)

    在家谱的比喻意义上,始于1670年代; 在一般意义上指“派生物”始于1801年; 在字面意义上,指植物的芽始于1814年。源自 offshoot(名词)。

  • ogee(n.)

    在建筑学中,“S 形饰条”,1670年代,据说源于法语 ogive “拱顶的对角肋骨”,这种类型在13世纪的法国建筑中很常见,早期的法语单词是 augive,起源不明。根据沃特金斯的说法,部分源自拉丁语 via “道路,路线”(见 via)。相关词汇: ogival。中古英语中有 ogif(13世纪后期)“用于拱顶对角肋骨的石头”,源自法语单词和中世纪拉丁语 ogiva

  • operose(adj.)

    "费力的,乏味的,需要大量劳动的",来自1670年代的拉丁语 operosus,意为“费尽心思的,费力的,积极的,勤劳的”,源自 opus(属格 operis)“工作”(来自 PIE 词根 *op- “工作,丰产”)。相关词汇: Operosely; operoseness; operosity(1620年代)。

  • oracular(adj.)

    "关于神谕或类似神谕的,属于神谕的性质或特征",来自1670年代的拉丁语 oraculum(参见 oracle)和 -ar。更早的词是 oraculous(1610年代)。相关词汇: Oracularity

  • ornithology(n.)

    "鸟类的科学研究或知识",1670年代,源自现代拉丁语 ornithologia(1590年代); 参见 ornitho--logy