起源于1670年代的英语词汇列表
-
faux pas(n.)
-
gall-bladder(n.)
-
galore(adv.)
1670年代,源自爱尔兰语 go leór 和相应的苏格兰盖尔语 gu leóir,意为“足够的,充足的”,源自古爱尔兰语 roar,意为“足够的”,源自原始凯尔特语 *ro-wero-,意为“充足”。粒子 go/gu 通常意为“到”,但也可附加到形容词上形成副词,如此处所示。在英语中通常用作谓语形容词。
-
game-cock
-
gastrocnemius(n.)
-
gazette(v.)
"在公报中宣布",1670年代; 见 gazette(n.)。自约1665年起,英国出版了三份官方期刊,每周两次,其中包含任命、晋升、公共通知等名单。因此,被 gazetted 称为“被任命为指挥官等”。
-
generic(adj.)
-
geode(n.)
-
glacis(n.)
"斜坡"(尤指通向要塞的),1670年代,源自法语 glacir “冻结,使滑溜”,源自古法语 glacier “滑动,滑行”,源自通俗拉丁语 *glaciare “使或变成冰”,源自拉丁语 glacies “冰”(可能源自 PIE 词根 *gel- “冷; 冻结” 的一个后缀形式)。
-
glaucous(adj.)
"灰绿色,灰色的",来自于1670年代的拉丁语 glaucus "明亮的,闪闪发光的,发出闪光的",同时也指"绿灰色的",出自于希腊语 glaukos,在荷马史诗中用于形容海洋的"闪亮的,银色的"(显然没有颜色内涵); 后来的作家使用其表示"绿色的"(橄榄树叶)和"蓝色,灰色"(眼睛)。Beekes 认为这可能是来自于前希腊语的基层词汇。
荷马史诗中 glauk-opis Athene 最初可能指的是"明亮的眼睛",而不是一个"灰眼睛"的女神。希腊语中"猫头鹰"为 glaux,,也许是因为它亮堂的,盯人的眼睛,但这个词可能是来自于毫无关系的前希腊语的单词。中古英语中有表示"绿灰色的,灰色的"意思的词 glauk (15世纪早期)。