cock(n.1)
"公鸡,家禽的雄性",源自古英语 cocc "雄性鸟",古法语 coc(12世纪,现代法语 coq),古挪威语 kokkr,都是拟声词的起源。比较阿尔巴尼亚语 kokosh "公鸡",希腊语 kikkos,梵语 kukkuta,马来语 kukuk。"虽然在英语和法语中常见,但不是日耳曼语族或罗曼语族的通用名称; 后者有拉丁语 gallus 的派生词,前者有古日耳曼语 *hanon- 的派生词" [OED]; 参见 hen。
古英语 cocc 是一个形容"像公鸡一样昂首阔步的人"的绰号,因此在中世纪常用于形容厨师助手、学徒、仆人等。它成为一个普通的词汇,用于指"家伙,男人,小伙子",尤其是在 old cock(1630年代)。直到约1500年,它仍然是一个常见的人名,在基督教名字后面作为爱称,例如 Wilcox, Hitchcock 等。
1823年的一份报告中提到了一个 cocker spaniel,它被训练用于追逐松鸡。1855年开始使用 Cock of the walk "傲慢的家伙,通过击败对手成为一群人的领导者"(在这个意义上的 cock 可以追溯到1540年代)。1620年代首次记录了 Cock-and-bull,指的是以真实为卖点的虚构叙述,也许是对伊索寓言的暗示,因为其中有令人难以置信的会说话的动物,或者是对某个现已被遗忘的故事的指称。法语中有类似的表达 coq-à-l'âne。
1757年有记录的 Cock-lobster "雄性龙虾"。
The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
雄性龙虾可以通过其尾部的狭窄部分来辨认; 尾部内的两个最上面的鳍是坚硬而有力的,而母龙虾的鳍是柔软的,尾巴更宽。雄性龙虾虽然通常比雌性小,但肉质更有味道; 它的肉质更结实,煮熟后的颜色更红。[夏洛特·梅森夫人,《女士们的餐桌调理与供应助手》,伦敦,1787年]
该词起源时间:12世纪
cock(n.2)
cock(v.)
12世纪中叶, cocken, cokken,“战斗,争吵”,可能源于 cock(名词1)。1570年代被证明为“吹嘘”,1640年代为“拉起或拉回枪或手枪的扳机作为开火的准备动作”。
“转身或站起来,转向一侧”(如 cock one's ear 中)和“弯曲”(1898年)这两个看似矛盾的意义来自于两个不同的 cock 名词。第一个可能是指鸟的头部或尾部的姿势,第二个是指枪械的位置。
戴上 cock 的帽子意味着“挑衅的自夸”。但是,一个cocked hat (1670年代)只是指帽檐翘起的帽子,如军官和海军官员在正式场合穿戴的帽子。
在比喻意义上,去掉half-cocked意味着“说话或行动过于仓促”(1833年),这是指枪支在被认为安全时意外发射; 在字面意义上,指的是“扳机抬起到第一个位置,此时扳机不起作用”的情况,记录于1750年。在1770年,它被指出是“喝醉”的同义词。
该词起源时间:12世纪中期
cock(n.3)
"阴茎",1610年代出现,但肯定更早,并且至少在15世纪的文字游戏中有所暗示; 还可以参考 pillicock "阴茎",早在14世纪初就有记录(如 pilkoc,在一份被称为“基尔代尔抒情诗”的盎格鲁爱尔兰手稿中,一首以 "Elde makiþ me," 开始的诗中抱怨老年的影响: Y ne mai no more of loue done; Mi pilkoc pisseþ on mi schone),也有12世纪作为姓氏的记录(Johanne Pilecoc,1199年: Hugonem Pillok,1256年; 还有一个 Agnes Pillock)。还可以参考中古英语 fide-cok "阴茎"(15世纪末),源自 fid "一个销子或塞子"。
自古以来,家禽的雄性(与公牛一起)在许多地方都与男性活力特别是 membrum virile 相关联,但确切的联系并不清楚(公鸡实际上没有阴茎),除非它是作为家禽母鸡的肥料的作用,还可能受到 cock(名词2)在“龙头”意义上的影响。
俚语词汇导致了对 cock 在字面意义上的回避,通过委婉的 rooster。在原始的 OED 词条(1893年)中,穆雷称其为“人们之间的通用名称,但是, pudoris causa,在正式场合的言谈或文学中不可接受; 在科学语言中使用拉丁语”(拉丁语是 penis)。对其的回避也可能有助于 haystack 取代 haycock 和 vane 取代 weather-cock。路易莎·梅·奥尔科特的父亲,改革家和教育家阿莫斯·布朗森·奥尔科特,出生时名为 Alcox,但后来改了名字。
Cock-teaser, cock-sucker 在1891年出现在法尔默和亨利的著作《俚语及其类似词汇》中。
该词起源时间:1610年代