起源于1530年代的英语词汇列表
-
bowling(n.)
-
brackish(adj.)
-
breeder(n.)
1530年代,“饲养特定种类的动物的人”(尤其是牛); 1570年代,“生产或创造者”,尤其用于女性,是 breed(v.)的代理名词。关于核反应堆,从1948年开始使用。作为对“异性恋者”的蔑视同性恋术语,自1986年以来得到证实。
-
brutish(adj.)
-
bugloss(n.)
-
bully(n.)
1530年代,“甜心”,一种适用于任何性别的亲昵称呼,来源不确定; 可能来自荷兰语 boel “爱人; 兄弟”,可能是荷兰中古语 broeder “兄弟”的一种爱称(类似于中古高德语 buole “兄弟”,是德语 Buhle “情人”的词源; 详见 brother (n.))。
这个词的意义在17世纪恶化,经历了“漂亮家伙”和“喧闹的人”等转化,最终变为“欺凌弱者的人”(1680年代,来自 bully-ruffian, 1650年代)。也许这受到了 bull (n.1)的影响,但“甜心”和“恶棍”的联系可能是“妓女的保护者”,这是 bully 的一种意义(尽管它直到1706年才有明确的记录)。像这样,“甜心”这类词汇通常会走向反面; 比较一下 leman,以及 ladybird,前者在法默和亨利的《俚语及其类似之物》(Slang and Its Analogues)中是“1. 淫妇; (2)亲昵的称呼。”莎士比亚使用了 bully-rook “快乐的同伴”。
形容词的意思是“值得钦佩的,快乐的,令人赞扬的”,它的词义在1680年代有所体现,并保留了这个词的早期积极意义。在19世纪末的美国英语中流行起来,并从1864年起用于某些表达方式,比如 bully for you! “干得好!”
-
bumble(v.)
"蹒跚,失误",1530年代,可能是模拟的起源。相关: Bumbled; bumbler; bumbling。 Bumble-puppy(1801年)是各种户外运动和游戏的名称。
-
bungler(n.)
"笨拙工作的人",1530年代,来自 bungle(动词)的代词。
-
Bogota
哥伦比亚的首都,建于1530年代,名称来自奇布查语(一种土著语言)Bacata,是穆伊斯卡人定居地的本土名称,当西班牙人到达时那里已经有人居住。
-
cairn(n.)
"石头的大锥形堆,"尤其是苏格兰和威尔士常见的类型,也在英国其他地方发现,始于1530年代,源自苏格兰语 carne,类似于盖尔语 carn "石头堆,岩石山"和高卢语 karnon "角",也许来自原始印欧语 *ker-n- "身体的最高部分,角",因此是"尖端,山峰"(参见 horn(n.))。