logo

起源于14世纪中期的英语单词列表

  • deprive(v.)

    14世纪中叶, depriven,"拿走; 剥夺,脱去,使丧失; 解除职务",源自古法语 depriver,来自中世纪拉丁语 deprivare,源自 de- "完全地"(参见 de-)+ 拉丁语 privare "剥夺,抢夺,脱去" 任何东西; "解救" 任何东西(参见 private (adj.) )。从14世纪末开始,意为"阻止拥有"。取代了古英语 bedælan。相关词汇: Depriveddepriving

  • depute(v.)

    14世纪中期, deputen,“任命,指定为代理人或代理人”,源自14世纪的古法语 deputer,来自晚期拉丁语 deputare “命运,分配”,在古典拉丁语中“尊重,考虑,视为”,字面意思是“切断,修剪”,来自 de- “离开”(见 de-) + putare “思考,计算,考虑”,字面意思是“切割,修剪”,源自 PIE 词根 *pau-(2)“切割,打击,盖章”。意思是“分配给代表”始于15世纪早期。相关: Deputeddeputing

  • descry(v.2)

    “公开宣布,宣告,公开知晓”这个现已废弃的单词最早使用于14世纪,源自于古法语 descrier,源于 des- (参见 dis-) + crier,源自拉丁语 quiritare 的"哀号,尖叫"(参见 cry(动词))。

  • desk(n.)

    14世纪中期,“专门用于阅读或写作方便的桌子”,源自中世纪拉丁语 desca “写字用的桌子”(13世纪中期),最终源自拉丁语 discus “环状物,盘子,碟子”,来自希腊语 diskos(参见 disk(n.))。

    中世纪拉丁语单词可能通过意大利语 desco 传入。自1797年以来,用于办公室或文书工作的比喻意义。1918年之前可能已经出现了“负责大型组织中特定主题或操作的部门”的含义,尽管不总是能确定是否指的是字面上的桌子。1963年出现了“酒店等的接待台”的意义。Desk job 指的是在桌子上完成的工作,而不是在工作台或现场完成的工作,可以追溯到1900年; desk-work “在桌子上完成的工作”可以追溯到1826年。

  • desolate(adj.)

    14世纪中期,用于人,“悲伤的,痛苦的,被悲伤压倒的,失去安慰的”; 14世纪后期,用于人,“没有伴侣的,孤独的”; 也用于地方,“无人居住的,被遗弃的”,源自拉丁语 desolatus,是 desolare 的过去分词,“独自离开,遗弃”,由 de- “完全”(见 de-)和 solare “使孤独”组成,源自 solus “独自”(见 sole(形容词))。相关词汇: Desolately; desolateness

  • despair(v.)

    "失去希望,没有希望",这个词源自14世纪中叶的 despeiren,来自老法语的 despeir-,这是 desperer 的重音词干,意思是"感到沮丧,失去希望,绝望",源自拉丁语的 desperare,意思是"绝望,完全失去希望",来自 de "没有"(参见 de-)+ sperare "希望",源自 spes "希望"(来自 PIE 词根 *spes- "繁荣"; 参见 speed (n.))。相关词: Despaireddespairingdespairingly

  • destine(v.)

    14世纪中叶, destinen,意为“分离、指定或任命使用”,源自12世纪的古法语 destiner,源自拉丁语 destinare,意为“使牢固或稳定,建立”,由 de-(完全,正式,参见 de-)和 -stinare(与 stare “站立”有关)组成,源自 PIE *steno-,是 *sta- “站立,使或保持稳定”的带后缀的形式。

    最初在英语中用于描述神灵、命运等的行动; 对于人类的选择或行动,“预先确定,如神圣的旨意”,自16世纪初开始使用。相关词汇: Destined

  • destiny(n.)

    14世纪中叶,“命运,不可抗拒的趋势,塑造和控制生活和事件的无情力量; 预定且必定会成真的事物; ”还有“注定要发生的事情”,来自古法语 destinée “目的,意图,命运; 注定的事物”(12世纪),是 destiner 的女性过去分词名词化,来自拉丁语 destinare “使牢固,建立”(参见 destination)。

    这个意义是“已经确定下来的事物”,就像被命运所决定的一样。特别是指“未来将会发生在任何人或事物身上的事情”(15世纪中叶)。在希腊和罗马神话中,命运被拟人化为三位守护人类生命的力量。

  • determination(n.)

    14世纪中期, determinacioun,“在法律诉讼中的决定,明确或权威的司法解决”,源自于古法语 déterminacion “决定,解决,定义”(14世纪)和直接源自于中世纪拉丁语 determinationem(主格 determinatio)“结论,边界”,动作名词,来自于拉丁语 determinare “封闭,界定,设定限制”(参见 determine)。

    “明确确定的行动”意义来自于1670年代; “确定的结果,结论”的意义来自于1560年代。作为“朝着目标或终点的固定方向”,最早出现于1650年代,最初用于物理学或解剖学; 比喻意义上的“意志朝着目标的固定,关于某事的精神决定状态”来自于1680年代; “坚定的品质,作为性格特征的决定性”一般意义是在1822年之后。

  • detraction(n.)

    14世纪中期, detraccioun,“诽谤的恶习”; 14世纪后期,“贬低他人能力或表现的行为; 贬低或轻视他人的行为”; 来自古法语 detraccion “诋毁,贬低,诽谤”(12世纪),直接源自拉丁语 detractionem(主格 detractio)“拖拉”,来自 detrahere “拆除,拉下,贬低”,由 de “向下”(见 de-)和 trahere “拉”(见 tract(n.1))组成。