起源于14世纪中期的英语姓氏列表
-
Alcoran(n.)
"Koran"的早期形式可以追溯到14世纪中叶,源自于古法语"alcoran",来自于阿拉伯语"al-quran",意为"古兰经",字面意思为"书",其中的定冠词"al-"在欧洲语言中被视为名称的一部分。
-
Babylon
公元14世纪中叶, Babilon 代表了希腊对阿卡德语 Bab-ilani “众神之门”的译音,由 bab “门”和 ilani 的复数形式 ilu “神”(参见 Babel)组成。古波斯语形式 Babiru- 显示了从闪族语言中吸收的词汇中 -l- 到 -r- 的特征转变。
这个英文单词在过去也曾被新教徒用来指代罗马教堂,参考启示录第17章5节中“额上有名写着奥秘:大巴比伦,地上的淫妇和可憎之物的母亲,”中那位“身披紫袍和朱红袍”的女人。
-
Bayard(n.)
“Bayard”是14世纪的一个普通或夸张的马,源于法语中的 Baiard,是查理曼大帝在传说中赠予雷诺的栗色魔法战马的名称。 "baiart"意为 "栗色的"(参见 bay(形容词))。由于不为人知的原因,14世纪早期“Bayard”成为形容盲人或物的谚语。
后来“Bayard”这个名字被用来形容有出色勇气和诚实正直的绅士,这个意义来自于皮埃尔·杜特莱, Bayard (1473-1524),法国骑士,因其 Chevalier sans peur et sans reproche 而闻名。这个姓氏或许是指头发的颜色。
-
Donatist(n.)
14世纪中期,“4世纪北非异端基督教派的信徒”,源自中世纪拉丁语 Donatista,来自其中两个主要人物的名字 Donatus。这场分裂与迦太基主教继任有关,而不是教义。这个名字的字面意思是“赠予,给予”,来自拉丁语 donare 的过去分词(源自 PIE 词根 *do- “给予”)。相关词汇: Donatism。
-
Mammon(n.)
在14世纪中期,指财富和世俗化的拟人化概念,源自于晚期拉丁语的 mammona,源自于教会希腊语的 mamōnas,又源自于亚拉姆语的 mamona, mamon 意为“财富,获利”。该词在希腊新约(马太福音6:24、路加福音16:9-13)中未被翻译,但在《欧盟》中保留,并被中世纪的基督教徒错误地认为是领导人们贪婪的恶魔的名字。