logo

起源于14世纪中期的英语单词列表

  • don(v.)

    “穿上(衣服)”,14世纪中期缩写自 do on(比较 doff)。 “1650年后仅在北方方言中保留在流行使用中; 作为文学古语,它在19世纪变得非常频繁。”[OED]。 相关: Donned; donning

  • dory(n.2)

    多利鱼是一种可食用的海洋鱼类,14世纪中叶起源于古法语 doree,最初是 dorer “镀金”的过去分词,源自拉丁语 deauratus,过去分词形式为 deaurare,由 de- (在此可能是强调)和 aurare “镀金”组成,源自 aurum(参见 aureate)。因其颜色而得名。

    一种名为约翰多利鱼(Zeus astralis)的多利鱼品种于1701年被发现。这个名字也适用于一首民歌的主题(在1590年代,也许是1560年代),并被用来英国化海军上将吉安安德烈亚·多里亚(1539-1606)的名字。

  • doublet(n.)

    14世纪中期,“一种紧身男式外衣,从颈部到臀部或大腿覆盖身体”,源自古法语 doublet(12世纪),源自 duble 的缩小形式“双倍,两倍”,源自拉丁语 duplus “双倍,两倍”(参见 double(形容词))。

    从16世纪到18世纪, doublet and hose 指“典型的男性服装”。从1550年代开始,“一对相似的两件事物”,最初指同一语言中形式不同但来自同一祖先词的单词。

    In philol., a duplicate form of a word ; one of two (or, by extension, three or more) words originally the same, but having come to differ in form, and usually more or less in meaning. Doublets are very common in English. They usually consist of an older and a later form, the older being generally descended and the later directly borrowed from the same original (as benison, benediction; malison, malediction, etc.), or two accidental variations of one original, sometimes slightly discriminated (as alarm, alarum, etc.), or of a standard literary and a dialectal form (as church, kirk; lord, laird, etc.). [Century Dictionary]
    在语言学中,一个单词的重复形式; 最初是两个(或扩展为三个或更多)单词,但形式不同,通常在意义上或多或少有所不同。在英语中,双词很常见。它们通常由一个旧形式和一个较新的形式组成,旧形式通常是后代,而较新的形式则是直接从同一原始形式借来的(如 benisonbenedictionmalisonmalediction 等),或者是一个原始形式的两个意外变化,有时略有区别(如 alarmalarum 等),或者是标准文学和方言形式(如 churchkirklordlaird 等)。[世纪词典]
  • dour(adj.)

    14世纪中期,“严厉的”(指悲伤); 14世纪后期,用于男性,“勇敢的,严厉的,凶猛的”,这个词来自苏格兰和英格兰北部方言,可能直接源自拉丁语 durus “坚硬的”,来自 PIE *dru-ro-, 是 *deru- “坚定,坚实,稳固”的词根的带后缀变体形式。 “阴郁的,愠怒的”意义出现在15世纪后期。相关词: Dourness

  • down(n.1)

    "婴儿鸟的第一根羽毛; 禽类羽毛下的柔软覆盖物,鸟类的下羽毛,用于填充枕头和羽绒床,14世纪中叶起源于古诺尔斯语 dunn,其起源不确定。在现代英语中,还扩展到人类面部的柔软毛发和植物以及一些水果上的细软绒毛。

  • drawer(n.)

    14世纪中期,“从井中汲水的人; 拉、拖或运输的人”,是 draw(v.)的代词。也曾经是“侍者,酒保”(1560年代)的意思。自1570年代以来,指“一个盒子形状的容器,可以通过水平滑动从柜子、书桌、桌子等中‘拉出’或拉出”。

  • dressing(n.)

    14世纪中期,“统治,控制”,是 dress(v.)的动名词。在一些中古英语用法中,也缩写为addressing。在烹饪中,“用于准备菜肴的调味汁”,始于约1500年。意为“敷在伤口或疮口上的绷带”始于1713年。

    Dressing-gown“化妆或梳头时穿的宽松舒适的长袍”始于1777年; dressing-room“用于更衣的房间”始于1670年代。Dressing-up“打扮自己,注重风格和时尚”的行为或事实始于1852年。Dressing-down(n.)“训斥”始于1839年,美国英语,最初是“痛打”,可能是讽刺性的或从19世纪某些机械或商业意义上延伸的。

  • drone(v.)

    14世纪中期, drounen,“咆哮,吼叫”; 大约1500年,“发出单调和不变的音调,嗡嗡声或嗡嗡声”,拟声词(见 drone(n.))。现代它经常是飞机引擎的特征声音。意思是“以沉闷,单调的语气说话”来自1610年代。相关: Droned; droning

  • drunk(adj.)

    drink 的过去分词和过去式,从14世纪中叶开始用作形容词,意为“醉的,陶醉的”。在各种表达中,例如 drunk as a lord(1891年), Drunk as a Wheelbarrow(1709年); 乔叟有 dronke ... as a Mous(约1386年)。过去也用于描述物品,“浸泡的,饱和的”(14世纪后期)。  名词“醉汉”出现于1852年; 在此之前,这个词可能是 drunkard。意为“狂欢,饮酒狂欢”的含义可追溯至1779年。

    中世纪的民间传说将醉酒分为四个连续的阶段,基于它们使人类似的动物:绵羊、狮子、猿猴、母猪。 Drunk driver “醉酒的车辆操作员”于1912年被证明是指汽车司机; 自1898年起用于马车; 自1894年起用于铁路工程师; drunken driver 更早(1770年)。 Drunk-tank “醉汉监狱牢房”于1912年被证明是美国英语。

  • duchy(n.)

    14世纪中期,“由公爵或公爵夫人统治的领土”,源自古法语 duché(12世纪),来自中世纪拉丁语 ducatus “公爵领地”,源自拉丁语 dux “领袖”(见 duke(n.))。