起源于14世纪中期的英语词汇列表
-
desolate(adj.)
-
despair(v.)
-
destine(v.)
-
destiny(n.)
14世纪中叶,“命运,不可抗拒的趋势,塑造和控制生活和事件的无情力量; 预定且必定会成真的事物; ”还有“注定要发生的事情”,来自古法语 destinée “目的,意图,命运; 注定的事物”(12世纪),是 destiner 的女性过去分词名词化,来自拉丁语 destinare “使牢固,建立”(参见 destination)。
这个意义是“已经确定下来的事物”,就像被命运所决定的一样。特别是指“未来将会发生在任何人或事物身上的事情”(15世纪中叶)。在希腊和罗马神话中,命运被拟人化为三位守护人类生命的力量。
-
determination(n.)
14世纪中期, determinacioun,“在法律诉讼中的决定,明确或权威的司法解决”,源自于古法语 déterminacion “决定,解决,定义”(14世纪)和直接源自于中世纪拉丁语 determinationem(主格 determinatio)“结论,边界”,动作名词,来自于拉丁语 determinare “封闭,界定,设定限制”(参见 determine)。
“明确确定的行动”意义来自于1670年代; “确定的结果,结论”的意义来自于1560年代。作为“朝着目标或终点的固定方向”,最早出现于1650年代,最初用于物理学或解剖学; 比喻意义上的“意志朝着目标的固定,关于某事的精神决定状态”来自于1680年代; “坚定的品质,作为性格特征的决定性”一般意义是在1822年之后。
-
detraction(n.)
-
dewlap(n.)
14世纪中期, dewelappe,“牛和奶牛喉部下垂的皮褶”,源自 lappe “松散的部分”(古英语 læppa),但第一个元素的起源或含义不明,可能已被民间词源学改变。古英语中有 fræt-læppa 表示同样的意思(中古英语 fresh-lappe),并且与丹麦语 doglæp 相似。后来也用于火鸡的肉质皱褶或垂肉,以及老年人喉部松弛的皮肤(1580年代)。
-
diamond(n.)
14世纪中叶, diamaunt, diamond,指“由纯净或近乎纯净的碳制成的极其坚硬和折射性非常好的宝石”,源自于古法语 diamant,来自中世纪拉丁语 diamantem (格位为 diamas ),来自俗拉丁语 *adiamantem(后来被 dia- 中的许多希腊语单词影响而改变),来自拉丁语 adamantem (格位为 adamans ),最初是“最坚硬的金属”,后来是“钻石”,来自于希腊语 adamas (属格为 adamantos ),这是一个假设最坚硬材料的名称,是一个形容词的名词用法,意思为“坚不可摧、不可弯折”,起源不确定(见 adamant(名词))。
从15世纪初起,指“无比珍贵的人”(拉丁语中也有这个意义)。从15世纪晚期开始,指“由四条相等的直线组成的两个锐角和两个钝角的几何图形”。从1590年代起,指“印有一个或多个红色菱形的纸牌”。在棒球中,“四个垒包围成的正方形区域”是美国英语,最早于1875年出现。作为形容词,“类似于、由、或设置有钻石”的意思可以追溯到1550年代。
-
diaper(n.)
14世纪中期,“一种昂贵的单色丝绸面料,其上编织有相同颜色的重复图案”,源自古法语 diapre, diaspre “装饰布料; 花纹,图案丝绸布料”,可能通过中世纪拉丁语 diasprum 来自中世纪希腊语 diaspros “彻底白色”,或者“白色夹杂其他颜色”,来自 dia “彻底”(见 dia-) + aspros “白色”。
Aspros 最初的意思是“粗糙的”,用于硬币的凸起部分(以及其他物品),因此在拜占庭希腊语中用于表示“银币”,由此亮丽,闪亮的特性使其成为白色的形容词。
英语单词的意义通过“纺织品,其图案不是强烈定义的,而是在短时间间隔内重复”,特别是自15世纪以来,指的是亚麻布,其中图案仅由线的方向表示,整个布料为白色或未漂白的自然颜色。
到了1590年代,这导致了“尿布,餐巾或尿布”的意义; “用于包裹婴儿臀部的正方形布料”的主要现代意义是在1837年,20世纪变得普遍。此外,“任何在相对较大的表面上不断重复的图案”(1851年)。
-
difference(n.)